Livre des Psaumes 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 De David. Justice pour moi, Yahvé, moi j'ai marché en mon intégrité, je m'appuie sur Yahvé et nedévie pas. | 1 David. Iudica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum et in Domino sperans non infirmabor. |
2 Scrute-moi, Yahvé, éprouve-moi, passe au feu mes reins et mon coeur: | 2 Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum. — |
3 j'ai devant les yeux ton amour et je marche en ta vérité. | 3 Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et ambulavi in veritate tua. |
4 Je n'ai pas été m'asseoir avec le fourbe, chez l'hypocrite je ne veux entrer; | 4 Non sedi cum viris vanitatis et cum occulte agentibus non introibo. |
5 j'ai détesté le parti des méchants, avec l'impie je ne veux m'asseoir. | 5 Odivi ecclesiam malignantium et cum impiis non sedebo. |
6 Je lave mes mains en l'innocence et tourne autour de ton autel, Yahvé, | 6 Lavabo in innocentia manus meas et circumdabo altare tuum, Domine, |
7 faisant retentir l'action de grâces, énonçant toutes tes merveilles; | 7 ut auditas faciam voces laudis et enarrem universa mirabilia tua. |
8 Yahvé, j'aime la beauté de ta maison et le lieu du séjour de ta gloire. | 8 Domine, dilexi habitaculum domus tuae et locum habitationis gloriae tuae. |
9 Ne joins pas mon âme aux égarés ni ma vie aux hommes de sang; | 9 Ne colligas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam meam, |
10 ils ont dans les mains l'infamie, leur droite est pleine de profits. | 10 in quorum manibus iniquitates sunt, dextera eorum repleta est muneribus. |
11 Pour moi je veux marcher en mon intégrité, rachète-moi, pitié pour moi; | 11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me et miserere mei. |
12 mon pied se tient en droit chemin, je te bénis, Yahvé, dans les assemblées. | 12 Pes meus stetit in directo, in ecclesiis benedicam Domino. |