Livre des Psaumes 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Pourquoi ces nations qui remuent, ces peuples qui murmurent en vain? | 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
2 Des rois de la terre s'insurgent, des princes conspirent contre Yahvé et contre son Messie: | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
3 "Faisons sauter leurs entraves, débarrassons-nous de leurs liens! " | 3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
4 Celui qui siège dans les cieux s'en amuse, Yahvé les tourne en dérision. | 4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. |
5 Puis dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante: | 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
6 "C'est moi qui ai sacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte." | 6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
7 J'énoncerai le décret de Yahvé: Il m'a dit: "Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré. | 7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
8 Demande, et je te donne les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre; | 8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
9 tu les briseras avec un sceptre de fer, comme vases de potier tu les casseras." | 9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
10 Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre! | 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
11 Servez Yahvé avec crainte, | 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
12 baisez ses pieds avec tremblement; qu'il se fâche, vous vous perdez en chemin: d'un coup flambe sacolère. Heureux qui s'abrite en lui! | 12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |