Livre des Psaumes 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Pourquoi ces nations qui remuent, ces peuples qui murmurent en vain? | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
2 Des rois de la terre s'insurgent, des princes conspirent contre Yahvé et contre son Messie: | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
3 "Faisons sauter leurs entraves, débarrassons-nous de leurs liens! " | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
4 Celui qui siège dans les cieux s'en amuse, Yahvé les tourne en dérision. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
5 Puis dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante: | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
6 "C'est moi qui ai sacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte." | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
7 J'énoncerai le décret de Yahvé: Il m'a dit: "Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré. | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
8 Demande, et je te donne les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre; | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
9 tu les briseras avec un sceptre de fer, comme vases de potier tu les casseras." | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
10 Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre! | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
11 Servez Yahvé avec crainte, | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
12 baisez ses pieds avec tremblement; qu'il se fâche, vous vous perdez en chemin: d'un coup flambe sacolère. Heureux qui s'abrite en lui! | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |