Livre des Psaumes 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Pourquoi ces nations qui remuent, ces peuples qui murmurent en vain? | 1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? |
2 Des rois de la terre s'insurgent, des princes conspirent contre Yahvé et contre son Messie: | 2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: |
3 "Faisons sauter leurs entraves, débarrassons-nous de leurs liens! " | 3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« |
4 Celui qui siège dans les cieux s'en amuse, Yahvé les tourne en dérision. | 4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. |
5 Puis dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante: | 5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: |
6 "C'est moi qui ai sacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte." | 6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« |
7 J'énoncerai le décret de Yahvé: Il m'a dit: "Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré. | 7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. |
8 Demande, et je te donne les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre; | 8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. |
9 tu les briseras avec un sceptre de fer, comme vases de potier tu les casseras." | 9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« |
10 Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre! | 10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! |
11 Servez Yahvé avec crainte, | 11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. |
12 baisez ses pieds avec tremblement; qu'il se fâche, vous vous perdez en chemin: d'un coup flambe sacolère. Heureux qui s'abrite en lui! | 12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! |