Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 19


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 For the leader. A psalm of David.
2 Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'oeuvre de ses mains, le firmament l'annonce;
2 The heavens declare the glory of God; the sky proclaims its builder's craft.
3 le jour au jour en publie le récit et la nuit à la nuit transmet la connaissance.
3 One day to the next conveys that message; one night to the next imparts that knowledge.
4 Non point récit, non point langage, nulle voix qu'on puisse entendre,
4 There is no word or sound; no voice is heard;
5 mais pour toute la terre en ressortent les lignes et les mots jusqu'aux limites du monde. Là-haut,pour le soleil il dressa une tente,
5 Yet their report goes forth through all the earth, their message, to the ends of the world. God has pitched there a tent for the sun;
6 et lui, comme un époux qui sort de son pavillon, se réjouit, vaillant, de courir sa carrière.
6 it comes forth like a bridegroom from his chamber, and like an athlete joyfully runs its course.
7 A la limite des cieux il a son lever et sa course atteint à l'autre limite, à sa chaleur rien n'est caché.
7 From one end of the heavens it comes forth; its course runs through to the other; nothing escapes its heat.
8 La loi de Yahvé est parfaite, réconfort pour l'âme; le témoignage de Yahvé est véridique, sagessedu simple.
8 The law of the LORD is perfect, refreshing the soul. The decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple.
9 Les préceptes de Yahvé sont droits, joie pour le coeur; le commandement de Yahvé est limpide,lumière des yeux.
9 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart. The command of the LORD is clear, enlightening the eye.
10 La crainte de Yahvé est pure, immuable à jamais; les jugements de Yahvé sont vérité, équitablestoujours,
10 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The statutes of the LORD are true, all of them just;
11 désirables plus que l'or, que l'or le plus fin; ses paroles sont douces plus que le miel, que le suc desrayons.
11 More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb.
12 Aussi ton serviteur s'en pénètre, les observer est grand profit.
12 By them your servant is instructed; obeying them brings much reward.
13 Mais qui s'avise de ses faux pas? Purifie-moi du mal caché.
13 Who can detect heedless failings? Cleanse me from my unknown faults.
14 Préserve aussi ton serviteur de l'orgueil, qu'il n'ait sur moi nul empire! Alors je serai irréprochableet pur du grand péché.
14 But from willful sins keep your servant; let them never control me. Then shall I be blameless, innocent of grave sin.
15 Agrée les paroles de ma bouche et le murmure de mon coeur, sans trêve devant toi, Yahvé, monrocher, mon rédempteur!
15 Let the words of my mouth meet with your favor, keep the thoughts of my heart before you, LORD, my rock and my redeemer.