Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 132


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Cantique des montées. Garde mémoire à David, Yahvé, de tout son labeur,
1 Canto de peregrinación.

Acuérdate, Señor, en favor de David,

de todos sus desvelos,

2 du serment qu'il fit à Yahvé, de son voeu au Puissant de Jacob:
2 del juramento que prestó al Señor,

del voto que hizo al Fuerte de Jacob:

3 "Point n'entrerai sous la tente, ma maison, point ne monterai sur le lit de mon repos,
3 «No entraré bajo el techo de mi casa

ni me acostaré en mi propio lecho;

4 point ne donnerai de sommeil à mes yeux et point de répit à mes paupières,
4 no daré descanso a mis ojos

ni reposo a mis párpados,

5 que je ne trouve un lieu pour Yahvé, un séjour au Puissant de Jacob! "
5 hasta que encuentre un lugar para el Señor,

una Morada para el Fuerte de Jacob».

6 Voici: on parle d'Elle en Ephrata, nous l'avons découverte aux Champs-du-Bois!
6 Sí, oímos hablar del Arca de Efratá,

y la encontramos en los campos de Jaar.

7 Entrons au lieu où Il séjourne, prosternons-nous devant son marchepied.
7 ¡Entremos en su Morada,

postrémonos ante el estrado de sus pies!

8 Lève-toi, Yahvé, vers ton repos, toi et l'arche de ta force.
8 ¡Levántate, Señor, entra en el lugar de tu Reposo,

tú y tu Arca poderosa!

9 Tes prêtres se vêtent de justice, tes fidèles crient de joie.
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia

y tus fieles griten de alegría.

10 A cause de David ton serviteur, n'écarte pas la face de ton messie.
10 Por amor a David, tu servidor,

no rechaces a tu Ungido.

11 Yahvé l'a juré à David, vérité dont jamais il ne s'écarte: "C'est le fruit sorti de tes entrailles que jemettrai sur le trône fait pour toi.
11 El Señor hizo un juramento a David,

una firme promesa, de la que no se retractará:

«Yo pondré sobre tu trono

a uno de tus descendientes.

12 Si tes fils gardent mon alliance, mon témoignage que je leur ai enseigné, leurs fils eux-mêmes àtout jamais siégeront sur le trône fait pour toi."
12 Si tus descendientes observan mi alianza

y los preceptos que yo les enseñaré,

también se sentarán sus hijos

en tu trono para siempre».

13 Car Yahvé a fait choix de Sion, il a désiré ce siège pour lui:
13 Porque el Señor eligió a Sión,

y la deseó para que fuera su Morada.

14 "C'est ici mon repos à tout jamais, là je siégerai, car je l'ai désiré.
14 «Este es mi Reposo para siempre;

aquí habitaré, porque lo he deseado.

15 Sa nourriture, je la bénirai de bénédiction ses pauvres, je les rassasierai de pain,
15 Yo lo bendeciré con abundantes provisiones

y saciaré de pan a sus pobres;

16 ses prêtres, je les vêtirai de salut et ses fidèles jubileront de joie.
16 revestiré a los sacerdotes con la salvación,

y sus fieles gritarán de alegría.

17 Là, je susciterai une lignée à David, j'apprêterai une lampe pour mon messie;
17 Allí haré germinar el poder de David:

yo preparé una lámpara para mi ungido.

18 ses ennemis, je les vêtirai de honte, mais sur lui fleurira son diadème."
18 Cubriré de vergüenza a sus enemigos,

y su insignia real florecerá sobre él».