Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre de Job 11


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Cophar de Naamat prit la parole et dit:1 فاجاب صوفر النعماتي وقال
2 Le bavard restera-t-il sans réponse? Suffit-il d'être loquace pour avoir raison?2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.
3 Ton verbiage rendra-t-il muets les autres, te moqueras-tu sans qu'on te confonde?3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.
4 Tu as dit: "Ma conduite est pure, je suis irréprochable à tes yeux."4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.
5 Mais si Dieu voulait parler, ouvrir les lèvres pour te répondre,5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك
6 s'il te dévoilait les secrets de la Sagesse, qui déconcertent toute sagacité, tu saurais que Dieu tedemande compte de ta faute.6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك
7 Prétends-tu sonder la profondeur de Dieu, atteindre la limite de Shaddaï?7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.
8 Elle est plus haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le shéol: que sauras-tu?8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.
9 Elle serait plus longue que la terre à mesurer et plus large que la mer.9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر.
10 S'il intervient pour enfermer et convoquer l'assemblée, qui l'en empêchera?10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.
11 Car lui connaît la fausseté chez l'homme; il voit le crime et y prête attention.11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.
12 Aussi l'écervelé doit-il s'assagir, et l'homme aux moeurs d'onagre se laisser domestiquer.12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان
13 Allons, redresse tes pensées, tends tes paumes vers lui!13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك
14 Si tu répudies le mal dont tu serais responsable et ne laisses pas l'injustice habiter sous tes tentes,14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك
15 tu lèveras un front pur, tu seras ferme et sans crainte.15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
16 Ton malheur, tu n'y songeras plus, il laissera le souvenir des eaux qui passent.16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.
17 Alors débutera une existence plus radieuse que le midi et l'obscurité même sera comme le matin.17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.
18 Confiant car il y a de l'espoir, même après la confusion, tu te coucheras en sécurité.18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.
19 Lorsque tu reposeras, nul ne te troublera, et bien des gens rechercheront ta faveur.19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.
20 Les méchants, eux, tournent des yeux éteints, tout refuge leur fait défaut; leur espoir, c'est le derniersoupir.20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس