1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari. | 1 Filii Levi : Gerson, Caath, et Merari. |
2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï. | 2 Filii Caath : Amram, Isaar, Hebron, et Oziel. |
3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel. | 3 Filii Amram : Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron : Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar. |
4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères. | 4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue. |
5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils, | 5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi. |
6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils. | 6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth. |
7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils, | 7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob. |
8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils, | 8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas, |
9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils. | 9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan, |
10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot. | 10 Johanan genuit Azariam : ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem. |
11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils, | 11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob, |
12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils. | 12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum, |
13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second. | 13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam, |
14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils, | 14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec. |
15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils. | 15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor. |
16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos. | 16 Filii ergo Levi : Gersom, Caath, et Merari. |
17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle. | 17 Et hæc nomina filiorum Gersom : Lobni, et Semei. |
18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel, | 18 Filii Caath : Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel. |
19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah, | 19 Filii Merari : Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum. |
20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï, | 20 Gersom : Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus, |
21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya, | 21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus. |
22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré, | 22 Filii Caath : Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus, |
23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël. | 23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus, |
24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa, | 24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus. |
25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya, | 25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth |
26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya, | 26 et Elcana. Filii Elcana : Sophai filius ejus, Nahath filius ejus, |
27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï, | 27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus. |
28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi. | 28 Filii Samuel : primogenitus Vasseni, et Abia. |
29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk, | 29 Filii autem Merari, Moholi : Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus, |
30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya, | 30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus. |
31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer, | 31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca : |
32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi. | 32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem : stabant autem juxta ordinem suum in ministerio. |
33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu. | 33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel, |
34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu. | 34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu, |
35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils, | 35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai, |
36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils, | 36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ, |
37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils, | 37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core, |
38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils. | 38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël. |
39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort), | 39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa, |
40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants. | 40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ, |
41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné, | 41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia, |
42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages, | 42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei, |
43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages, | 43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi. |
44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages. | 44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch, |
45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes. | 45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ, |
46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé. | 46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer, |
47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân. | 47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi. |
48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon. | 48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini. |
49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages. | 49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum : et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei. |
50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms. | 50 Hi sunt autem filii Aaron : Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus, |
51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat. | 51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus, |
52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages, | 52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus, |
53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages, | 53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
|
54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages, | 54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum : ipsis enim sorte contigerant. |
55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat. | 55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum : |
56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, -- | 56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone. |
57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages, | 57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus, |
58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, -- | 58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis, |
59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages, | 59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum. |
60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, -- | 60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis : omnes civitates, tredecim, per cognationes suas. |
61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages. | 61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. |
62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, -- | 62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim. |
63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages, | 63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim. |
64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, -- | 64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum : |
65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages, | 65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis, |
66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages. | 66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. |
| 67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis, |
| 68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter, |
| 69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum. |
| 70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus : his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant. |
| 71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis. |
| 72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis, |
| 73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis. |
| 74 De tribu vero Aser : Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter, |
| 75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis. |
| 76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus. |
| 77 Filiis autem Merari residuis : de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus : |
| 78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis, |
| 79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis. |
| 80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis, |
| 81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis. |