1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari. | 1 I FIGLIUOLI di Levi furono Ghersom, Chehat, e Merari. |
2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï. | 2 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel. |
3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel. | 3 Ed i figliuoli di Amram furono Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne furono Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar. |
4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères. | 4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua, |
5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils, | 5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi, |
6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils. | 6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot, |
7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils, | 7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub, |
8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils, | 8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas, |
9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils. | 9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan, |
10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot. | 10 e Giohanan generò Azaria che fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme, |
11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils, | 11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub, |
12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils. | 12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum, |
13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second. | 13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria, |
14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils, | 14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac, |
15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils. | 15 e Iosadac andò in cattività, quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar. |
16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos. | 16 I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari. |
17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle. | 17 Or questi sono i nomi de’ figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi. |
18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel, | 18 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel. |
19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah, | 19 I figliuoli di Merari furono Mahali e Musi. E queste son le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri. |
20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï, | 20 I figliuoli di Ghersom: d’esso fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Iahat, di cui fu figliuolo Zimma, |
21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya, | 21 di cui fu figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui fu figliuolo Ieotrai. |
22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré, | 22 I figliuoli di Chehat: d’esso fu figliuolo Amminadab, di cui fu figliuolo Core, di cui fu figliuolo Assir, |
23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël. | 23 di cui fu figliuolo Elcana, di cui fu figliuolo Ebiasaf di cui fu figliuolo Assir, |
24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa, | 24 di cui fu figliuolo Tahat, di cui fu figliuolo Uriel, di cui fu figliuolo Uzzia, di cui fu figliuolo Saulle. |
25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya, | 25 E i figliuoli di Elcana furono Amasei, ed Ahimot, ed Elcana. |
26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya, | 26 I figliuoli di Elcana: d’esso fu figliuolo Sofai, di cui fu figliuolo Nahat, |
27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï, | 27 di cui fu figliuolo Eliab, di cui fu figliuolo Ieroham, di cui fu figliuolo Elcana. |
28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi. | 28 Ed i figliuoli di Samuele furono Vasni il primogenito, ed Abia. |
29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk, | 29 Di Merari fu figliuolo Mahali, di cui fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Simi, di cui fu figliuolo Uzza, |
30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya, | 30 di cui fu figliuolo Sima, di cui fu figliuolo Hagghia, di cui fu figliuolo Asaia |
31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer, | 31 Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo. |
32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi. | 32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch’era loro ordinato. |
33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu. | 33 Questi, dico, son quelli che ministravano in ciò co’ lor figliuoli. D’infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele, |
34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu. | 34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa, |
35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils, | 35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat, |
36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils, | 36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania, |
37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils, | 37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d’Ishar, |
38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils. | 38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele. |
39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort), | 39 Poi vi era Asaf, fratello di esso Heman, il quale stava alla sua destra. Or Asaf era figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima, |
40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants. | 40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia, |
41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné, | 41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia, |
42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages, | 42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi, |
43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages, | 43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi. |
44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages. | 44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, stavano a man sinistra, cioè: Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc, |
45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes. | 45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d’Hilchia, |
46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé. | 46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer, |
47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân. | 47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. |
48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon. | 48 E gli altri Leviti, lor fratelli, furono ordinati per fare tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio. |
49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages. | 49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano i sacrificii e le offerte sopra l’Altare degli olocausti e sopra l’Altare de’ profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato. |
50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms. | 50 E questi furono i figliuoli d’Aaronne: d’esso fu figliuolo Eleazaro, di cui fu figliuolo Finees, di cui fu figliuolo Abisua, |
51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat. | 51 di cui fu figliuolo Bucchi, di cui fu figliuolo Uzzi, di cui fu figliuolo Zerahia, |
52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages, | 52 di cui fu figliuolo Meraiot, di cui fu figliuolo Amaria, di cui fu figliuolo Ahitub, |
53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages, | 53 di cui fu figliuolo Sadoc, di cui fu figliuolo Ahimaas |
54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages, | 54 E queste furono le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade. |
55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat. | 55 Alla nazione de’ Chehatiti, d’infra i figliuoli d’Aaronne, fu dato perciocchè questa sorte fu per loro Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d’intorno; |
56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, -- | 56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne. |
57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages, | 57 Furono adunque date a’ figliuoli d’Aaronne queste città di Giuda, cioè: Hebron, città del rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co’ lor contadi; |
58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, -- | 58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado; |
59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages, | 59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado. |
60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, -- | 60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città furono tredici, spartite per le lor nazioni. |
61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages. | 61 Ed al rimanente de’ figliuoli di Chehat furono date, a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, cioè, della metà di Manasse. |
62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, -- | 62 Ed a’ figliuoli di Ghersom, spartiti per le lor nazioni, furono date tredici città, della tribù d’Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan. |
63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages, | 63 A’ figliuoli di Merari, spartiti per le lor nazioni, furono date, a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon. |
64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, -- | 64 Così i figliuoli d’Israele diedero a’ Leviti quelle città, co’ lor contadi. |
65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages, | 65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi loro, della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino. |
66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages. | 66 E quant’è alle altre nazioni de’ figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim. |
| 67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, ch’era delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado; |
| 68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado; |
| 69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado. |
| 70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. Queste città furono date alle nazioni del rimanente de’ figliuoli di Chehat. |
| 71 A’ figliuoli di Ghersom fu dato delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado. |
| 72 E della tribù d’Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado; |
| 73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado. |
| 74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado; |
| 75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado. |
| 76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado. |
| 77 Al rimanente de’ figliuoli di Merari fu dato della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; e Tabor, col suo contado. |
| 78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall’Oriente del Giordano, fu lor dato della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado; |
| 79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado. |
| 80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado; |
| 81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado |