Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 6


font
JERUSALEMDIODATI
1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari.1 I FIGLIUOLI di Levi furono Ghersom, Chehat, e Merari.
2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï.2 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel.3 Ed i figliuoli di Amram furono Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne furono Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères.4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils,5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils.6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils,8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils.9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot.10 e Giohanan generò Azaria che fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme,
11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils,11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils.12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second.13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils,14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils.15 e Iosadac andò in cattività, quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos.16 I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari.
17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle.17 Or questi sono i nomi de’ figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel,18 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah,19 I figliuoli di Merari furono Mahali e Musi. E queste son le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï,20 I figliuoli di Ghersom: d’esso fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Iahat, di cui fu figliuolo Zimma,
21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya,21 di cui fu figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui fu figliuolo Ieotrai.
22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré,22 I figliuoli di Chehat: d’esso fu figliuolo Amminadab, di cui fu figliuolo Core, di cui fu figliuolo Assir,
23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël.23 di cui fu figliuolo Elcana, di cui fu figliuolo Ebiasaf di cui fu figliuolo Assir,
24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa,24 di cui fu figliuolo Tahat, di cui fu figliuolo Uriel, di cui fu figliuolo Uzzia, di cui fu figliuolo Saulle.
25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya,25 E i figliuoli di Elcana furono Amasei, ed Ahimot, ed Elcana.
26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya,26 I figliuoli di Elcana: d’esso fu figliuolo Sofai, di cui fu figliuolo Nahat,
27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï,27 di cui fu figliuolo Eliab, di cui fu figliuolo Ieroham, di cui fu figliuolo Elcana.
28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi.28 Ed i figliuoli di Samuele furono Vasni il primogenito, ed Abia.
29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk,29 Di Merari fu figliuolo Mahali, di cui fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Simi, di cui fu figliuolo Uzza,
30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya,30 di cui fu figliuolo Sima, di cui fu figliuolo Hagghia, di cui fu figliuolo Asaia
31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer,31 Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo.
32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch’era loro ordinato.
33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu.33 Questi, dico, son quelli che ministravano in ciò co’ lor figliuoli. D’infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils,35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils,36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils,37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d’Ishar,
38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils.38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort),39 Poi vi era Asaf, fratello di esso Heman, il quale stava alla sua destra. Or Asaf era figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants.40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné,41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages,42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages,43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages.44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, stavano a man sinistra, cioè: Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes.45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d’Hilchia,
46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé.46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân.47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon.48 E gli altri Leviti, lor fratelli, furono ordinati per fare tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano i sacrificii e le offerte sopra l’Altare degli olocausti e sopra l’Altare de’ profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms.50 E questi furono i figliuoli d’Aaronne: d’esso fu figliuolo Eleazaro, di cui fu figliuolo Finees, di cui fu figliuolo Abisua,
51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat.51 di cui fu figliuolo Bucchi, di cui fu figliuolo Uzzi, di cui fu figliuolo Zerahia,
52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages,52 di cui fu figliuolo Meraiot, di cui fu figliuolo Amaria, di cui fu figliuolo Ahitub,
53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages,53 di cui fu figliuolo Sadoc, di cui fu figliuolo Ahimaas
54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages,54 E queste furono le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat.55 Alla nazione de’ Chehatiti, d’infra i figliuoli d’Aaronne, fu dato perciocchè questa sorte fu per loro Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d’intorno;
56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, --56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages,57 Furono adunque date a’ figliuoli d’Aaronne queste città di Giuda, cioè: Hebron, città del rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co’ lor contadi;
58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, --58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages,59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, --60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città furono tredici, spartite per le lor nazioni.
61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages.61 Ed al rimanente de’ figliuoli di Chehat furono date, a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, cioè, della metà di Manasse.
62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, --62 Ed a’ figliuoli di Ghersom, spartiti per le lor nazioni, furono date tredici città, della tribù d’Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages,63 A’ figliuoli di Merari, spartiti per le lor nazioni, furono date, a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, --64 Così i figliuoli d’Israele diedero a’ Leviti quelle città, co’ lor contadi.
65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi loro, della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages.66 E quant’è alle altre nazioni de’ figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, ch’era delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. Queste città furono date alle nazioni del rimanente de’ figliuoli di Chehat.
71 A’ figliuoli di Ghersom fu dato delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
72 E della tribù d’Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
77 Al rimanente de’ figliuoli di Merari fu dato della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; e Tabor, col suo contado.
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall’Oriente del Giordano, fu lor dato della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado