1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari. | 1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí. |
2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï. | 2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí. |
3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel. | 3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel. |
4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères. | 4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas. |
5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils, | 5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo; |
6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils. | 6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo. |
7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils, | 7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo; |
8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils, | 8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo; |
9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils. | 9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo. |
10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot. | 10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot. |
11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils, | 11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo. |
12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils. | 12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo. |
13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second. | 13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo. |
14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils, | 14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo; |
15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils. | 15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo. |
16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos. | 16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo. |
17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle. | 17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento. |
18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel, | 18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, |
19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah, | 19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, |
20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï, | 20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay, |
21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya, | 21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías, |
22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré, | 22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré, |
23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël. | 23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. |
24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa, | 24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá, |
25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya, | 25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías, |
26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya, | 26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, |
27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï, | 27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí, |
28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi. | 28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví. |
29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk, | 29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk, |
30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya, | 30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, |
31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer, | 31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, |
32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi. | 32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. |
33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu. | 33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios. |
34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu. | 34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios. |
35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils, | 35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo; |
36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils, | 36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo; |
37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils, | 37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo; |
38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils. | 38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo. |
39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort), | 39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos - |
40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants. | 40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes; |
41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné, | 41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné. |
42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages, | 42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos, |
43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages, | 43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos, |
44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages. | 44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos. |
45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes. | 45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias. |
46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé. | 46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés. |
47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân. | 47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. |
48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon. | 48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón; |
49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages. | 49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos. |
50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms. | 50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres. |
51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat. | 51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat. |
52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages, | 52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos, |
53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages, | 53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos, |
54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages, | 54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos. |
55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat. | 55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat. |
56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, -- | 56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos. |
57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages, | 57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos, |
58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, -- | 58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos. |
59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages, | 59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos, |
60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, -- | 60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos. |
61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages. | 61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos. |
62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, -- | 62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos. |
63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages, | 63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos, |
64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, -- | 64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos. |
65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages, | 65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos, |
66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages. | 66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos. |