Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 6


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari.1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí.
2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï.2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí.
3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel.3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel.
4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères.4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas.
5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils,5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo;
6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils.6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo.
7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo;
8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils,8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo;
9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils.9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo.
10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot.10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot.
11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils,11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo.
12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils.12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo.
13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second.13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo.
14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils,14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo;
15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils.15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo.
16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos.16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo.
17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle.17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento.
18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel,18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah,19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj,
20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï,20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay,
21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya,21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré,22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,
23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël.23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel.
24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa,24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá,
25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya,25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías,
26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya,26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías,
27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï,27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí,
28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi.28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví.
29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk,29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk,
30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya,30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías,
31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer,31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu.33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios.
34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils,35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo;
36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils,36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo;
37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils,37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo;
38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils.38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo.
39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort),39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos -
40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants.40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes;
41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné,41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné.
42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages,42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos,
43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages,43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages.44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos.
45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes.45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias.
46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé.46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân.47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán.
48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon.48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón;
49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms.50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres.
51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat.51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat.
52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages,52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos,
53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages,53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos,
54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages,54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos.
55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat.55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat.
56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, --56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos.
57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages,57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,
58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, --58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos.
59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages,59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,
60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, --60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos.
61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages.61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.
62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, --62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.
63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages,63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos,
64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, --64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.
65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos,
66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages.66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos.