1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך | 1 Fiam! Őrizd meg szavaimat, rejtsd magadba parancsaimat! |
2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך | 2 Tartsd meg parancsaimat, akkor élni fogsz, és tanításomat, mint szemed fényét! |
3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך | 3 Kösd azt ujjaidra, írd szíved táblájára! |
4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא | 4 Mondd a bölcsességnek: »Nővérem vagy!« Az okosságot kedvesednek szólítsd, |
5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה | 5 hogy megóvjon téged másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg. |
6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי | 6 Kinéztem házam ablakán a rács mögül, |
7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב | 7 és látok fiatalokat. Észreveszek egy balga legénykét: |
8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד | 8 ott megy az utca sarkán, s az asszony házának tájékára ballag, |
9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה | 9 szürkületben, estefelé, éjnek idején, sötétben. |
10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב | 10 És íme, elébe lép az asszony, rossz személy mezében, készen a lelkek megejtésére, csacsogó és állhatatlan, |
11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה | 11 nyugodni nem tudó. Lábai nem tűrik az otthonülést, |
12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב | 12 hol az utcán, hol a piacon, hol a sarkokon leskelődik. |
13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו | 13 Megragadja, megcsókolja az ifjút, szemtelen arccal hízeleg, és mondja: |
14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי | 14 »Áldozatokat fogadtam egészségemért, és ma váltottam be fogadalmamat, |
15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך | 15 ezért jöttem ki eléd, hogy keressem arcodat, és íme, megleltelek! |
16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים | 16 Hevederrel kötöttem át ágyamat, bevontam tarka, egyiptomi takaróval, |
17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון | 17 meghintettem fekvőhelyemet mirhával, áloéval, illatos fahéjjal. |
18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים | 18 Jöjj! Élvezzük a keblek mámorát, gyönyörködjünk szerelmes ölelésben hajnalig, |
19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק | 19 mert férjem nincs itthon, messze útra elment! |
20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו | 20 Magával vitte pénzes erszényét, nem jön haza, majd csak holdtölte napján.« |
21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו | 21 Befonja őt sok-sok beszédével, megejti őt hízelkedő ajkával. |
22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל | 22 Megy utána íziben, mint a leölésre vitt marha, mint az ugrándozó bárány, és nem érti a bolond, hogy bilincsekbe vonják, |
23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא | 23 amíg csak be nem hatol a nyíl a májába. Mint a madár, úgy siet a hálóba, és nem tudja, hogy életével játszik. |
24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי | 24 Nos tehát, fiam, hallgass rám, és figyelj szám igéire! |
25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה | 25 Szíved ne térjen útjaira, és ne tévedj ösvényeire, |
26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה | 26 mert már sokakat megsebesített és elejtett, és igen erőseket is megölt! |
27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות | 27 Háza az alvilág országútja, amely a halál kamráihoz vezet. |