1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך | 1 Υιε μου, φυλαττε τους λογους μου και ταμιευσον τας εντολας μου παρα σεαυτω. |
2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך | 2 Φυλαττε τας εντολας μου, και θελεις ζησει? και τον νομον μου, ως την κορην των οφθαλμων σου. |
3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך | 3 Δεσον αυτα επι τους δακτυλους σου, εγχαραξον αυτα επι την πλακα της καρδιας σου. |
4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא | 4 Ειπε προς την σοφιαν; συ εισαι αδελφη μου? και καλεσον την φρονησιν συγγενη σου? |
5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה | 5 δια να σε φυλαττωσιν απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης δια των λογων αυτης. |
6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי | 6 Επειδη απο του παραθυρου της οικιας μου εκυψα δια του δικτυωτου μου? |
7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב | 7 και ειδον μεταξυ των αφρονων, παρετηρησα μεταξυ των νεανισκων, νεον ενδεη φρενων? |
8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד | 8 οστις διεβαινε δια της πλατειας, πλησιον της γωνιας αυτης, και διηρχετο την οδον προς την οικιαν αυτης, |
9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה | 9 εν τω εσπερινω σκοτει της ημερας, εν τω σκοτασμω της νυκτος και τω γνοφω? |
10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב | 10 και ιδου, συναπαντα αυτον γυνη εχουσα σχημα πορνικον, και καρδιαν δολιοφρονα, |
11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה | 11 φλυαρος και αναιδης? οι ποδες αυτης δεν μενουσιν εν τω οικω αυτης? |
12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב | 12 τωρα ειναι εξω, τωρα εν ταις πλατειαις, και ενεδρευει πλησιον πασης γωνιας. |
13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו | 13 Και πιανει αυτον και φιλει αυτον και με αναιδες προσωπον λεγει προς αυτον, |
14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי | 14 Εχω θυσιας ειρηνικας? σημερον απεδωκα τας ευχας μου? |
15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך | 15 δια τουτο εξηλθον εις απαντησιν σου, ποθουσα το προσωπον σου, και σε ευρηκα? |
16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים | 16 εστρωσα την κλινην μου με πεπλους, με ταπητας πεποικιλμενους, με νηματα της Αιγυπτου? |
17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון | 17 εθυμιασα την κλινην μου με σμυρναν, αλοην και κιναμωμον? |
18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים | 18 ελθε, ας μεθυσθωμεν απο ερωτος μεχρι της αυγης? ας εντρυφησωμεν εις ερωτας? |
19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק | 19 διοτι δεν ειναι ο ανηρ εν τη οικια αυτου, υπηγεν εις οδον μακραν? |
20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו | 20 ελαβε βαλαντιον αργυριου εν τη χειρι αυτου? εν ωρισμενω καιρω θελει επανελθει εις την οικιαν αυτου. |
21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו | 21 Δια της πολλης αυτης τεχνης απεπλανησεν αυτον? δια της κολακειας των χειλεων αυτης ειλκυσεν αυτον. |
22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל | 22 Ευθυς ακολουθει αυτην κατοπιν, καθως ο βους υπαγει εις την σφαγην, η καθως η ελαφος πηδα εις τον βροχον, |
23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא | 23 εωσου βελος διαπεραση το ηπαρ αυτης? καθως το πτηνον σπευδει εις την παγιδα και δεν εξευρει οτι ειναι εναντιον της ζωης αυτου. |
24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי | 24 Τωρα λοιπον ακουσατε μου, τεκνα, και προσεχετε εις τους λογους του στοματος μου. |
25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה | 25 Ας μη εκκλινη εις τας οδους αυτης η καρδια σου, μη παρεκτραπης εις τας τριβους αυτης. |
26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה | 26 Διοτι πολλους εκαμε να πεσωσι πεπληγωμενοι, και δυνατοι ειναι οι φονευθεντες υπ' αυτης. |
27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות | 27 Οδοι αδου ειναι ο οικος αυτης, καταβαινουσαι εις τα ταμεια του θανατου. |