Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Timoteo 2


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Ante todo recomiendo que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres;1 Obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus,
2 por los reyes y por todos los constituidos en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.2 pro regibus et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate.
3 Esto es bueno y agradable a Dios, nuestro Salvador,3 Hoc bonum est et acceptum coram salvatore nostro Deo,
4 que quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento pleno de la verdad.4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire.
5 Porque hay un solo Dios, y también un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, hombre también,5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum, homo Christus Iesus,
6 que se entregó a sí mismo como rescate por todos. Este es el testimonio dado en el tiempo oportuno,6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis;
7 y de este testimonio - digo la verdad, no miento - yo he sido constituido heraldo y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y en la verdad.7 in quod positus sum ego praedicator et apostolus — veritatem dico, non mentior — doctor gentium in fide et veritate.
8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar elevando hacia el cielo unas manos piadosas, sin ira ni discusiones.8 Volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione;
9 Así mismo que las mujeres, vestidas decorosamente, se adornen con pudor y modestia, no con trenzas ni con oro o perlas o vestidos costosos,9 similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se, non in tortis crinibus et auro aut margaritis vel veste pretiosa,
10 sino con buenas obras, como conviene a mujeres que hacen profesión de piedad.10 sed, quod decet mulieres, profitentes pietatem per opera bona.
11 La mujer oiga la instrucción en silencio, con toda sumisión.11 Mulier in tranquillitate discat cum omni subiectione;
12 No permito que la mujer enseñe ni que domine al hombre. Que se mantenga en silencio.12 docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum, sed esse in tranquillitate.
13 Porque Adán fue formado primero y Eva en segundo lugar.13 Adam enim primus formatus est, deinde Eva;
14 Y el engañado no fue Adán, sino la mujer que, seducida, incurrió en la transgresión.14 et Adam non est seductus, mulier autem seducta in praevaricatione fuit.
15 Con todo, se salvará por su maternidad mientras persevere con modestia en la fe, en la caridad y en la santidad.15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate.