Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Timoteo 2


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Ante todo recomiendo que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres;1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2 por los reyes y por todos los constituidos en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 Esto es bueno y agradable a Dios, nuestro Salvador,3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 que quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento pleno de la verdad.4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
5 Porque hay un solo Dios, y también un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, hombre también,5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 que se entregó a sí mismo como rescate por todos. Este es el testimonio dado en el tiempo oportuno,6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 y de este testimonio - digo la verdad, no miento - yo he sido constituido heraldo y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y en la verdad.7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar elevando hacia el cielo unas manos piadosas, sin ira ni discusiones.8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 Así mismo que las mujeres, vestidas decorosamente, se adornen con pudor y modestia, no con trenzas ni con oro o perlas o vestidos costosos,9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
10 sino con buenas obras, como conviene a mujeres que hacen profesión de piedad.10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
11 La mujer oiga la instrucción en silencio, con toda sumisión.11 Let the woman learn in silence with all subjection.
12 No permito que la mujer enseñe ni que domine al hombre. Que se mantenga en silencio.12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 Porque Adán fue formado primero y Eva en segundo lugar.13 For Adam was first formed, then Eve.
14 Y el engañado no fue Adán, sino la mujer que, seducida, incurrió en la transgresión.14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15 Con todo, se salvará por su maternidad mientras persevere con modestia en la fe, en la caridad y en la santidad.15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.