Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Josué 15


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 La suerte que tocó a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus clanes cayó hacia la frontera de Edom, desde el desierto de Sin hacia el mediodía hasta Cadés en el extremo sur.1 Ecco la parte toccata in sorte ai figli di Giuda, secondo le loro famiglie: dalla frontiera di Edom, il deserto di Sin a mezzodì, e l'estremità della regio
2 Su límite meridional partía del extremo del mar de la Sal, desde la lengua que da hacia el sur;2 Essa comincia alla punta del Mar Salso, alla lingua meridionale di esso,
3 luego se dirigía por el sur de la subida de los Escorpiones, pasaba hacia Sin y subía por el sur de Cadés Barnea; pasando por Jesrón, subía hacia Adar y volvía a Carcá;3 e s'inoltra verso la Salita dello Scorpione, passa a Sina, monta verso Cadesbarne, arriva a Esron, s'avanzad Addar, e, facendo il giro di Carcaa
4 pasaba por Asmón, iba hacia el torrente de Egipto y venía a salir al mar. Esa será vuestra frontera por el sur.4 e di là traversando Asemona, giunge al torrente d'Egitto, per finire al mar Grande. Questi saranno i confini meridionale.
5 Al oriente el límite era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera por el lado norte partía de la lengua de mar que hay en la desembocadura del Jordán.5 Ad oriente poi comincia al Mar Salato va fino alla foce del Giordano. A settentrione, partendo dalla lingua del mare alla foce del Giordano,
6 El límite subía a Bet Joglá, pasaba al norte de Bet Haarabá y subía hasta la Peña de Boján, hijo de Rubén.6 il confine sale a Bet Agla, passa a nord di Bet Araba sale al sasso di Boen figlio di Ruben,
7 El límite subía desde el valle de Akor hasta Debir y volvía al norte hacia el círculo de piedras que hay enfrente de la subida de Adummim, que está al sur del Torrente. El límite pasaba hacia las aguas de En Semes y venía a salir a En Roguel.7 va fino ai confini di Debera, dalla valle di Acor, verso settentrione guardando Galgala, che è di faccia alla salita di Adommim, dalla parte meridionale del torrente, e, passando le acque chiamate Fontana del sole, termina al fonte di Rogel.
8 Subía después por el valle de Ben Hinnom, por el sur, al Hombro del Jebuseo, es decir, Jerusalén; subía el límite por el oeste a la cima del monte que hay frente al valle de Hinnom, al extremo norte del valle de los Refaím.8 Sale pure per la valle dei figli di Ennom dalla parte del Gebuseo, a mezzogiorno di Gerusalemme, e poi si alza alla cima del monte che è dirimpetto a Geennomad occidente, all'estremità della valledi Rafaim, a nord.
9 El límite torcía de la cumbre del monte hacia la fuente de agua de Neftoaj y seguía hacia las ciudades del monte Efrón para torcer en dirección a Baalá, o sea, Quiryat Yearim.9 Passa poi dalla cima del monte sino alla fonte di Neftoa, e arriva sino ai villaggi del monte Efron, declina verso Baala, che è Cariatiarim, la città dei boschi;
10 De Baalá, el límite doblaba por el oeste hacia el monte Seír y, pasando por la vertiente norte del monte Yearim, o sea Kesalón, bajaba a Bet Semes, pasaba a Timná,10 da Baala gira verso occidente fino al monte di Seir, passa al lato del monte di Iarim, verso settentrione a Cheslon, scende a Betsames e passa Tamna.
11 iba hacia el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Sikkarón, pasaba por el monte de Baalá, salía por Yabneel. La frontera terminaba en el mar.11 Arriva verso la parte settentrionale di Accaron, da lato, declina verso Secrona, passa il monte Baala, giunge a Iebneel, e, a occidente,termina al Mar Grande.
12 El límite occidental era el mar Grande. Este era el límite que rodeaba el territorio de los hijos de Judá por clanes.12 Questi sono i confini dei figli di Giuda, da tutte le parti, secondo le loro famiglie.
13 A Caleb, hijo de Yefunné, se le dio una parte entre los hijos de Judá, según la orden de Yahveh a Josué: Quiryat Arbá, la ciudad del padre de Anaq, que es Hebrón.13 A Caleb poi figlio di Iefone (Giosuè) diede, secondo l'ordine del Signore, per sua porzione in mezzo ai figli di Giuda, Cariat Arbe che era padre di Enac, ed è Ebron.
14 Caleb echó de allí a los tres hijos de Anaq: Sesay, Ajimán y Talmay, descendientes de Anaq.14 Caleb ne sterminò i tre figli di Enac: Sesai, Ahiman, Tolmai della stirpe di Enac.
15 De allí se dirigió hacia los habitantes de Debir, que antiguamente se llamaba Quiryat Séfer.15 Di là andò ad attaccare gli abitanti di Dabir, che prima era chiamata Cariat Sefer, o città delle lettere.
16 Entonces dijo Caleb: «Al que derrote a Quiryat Séfer y la tome, le daré mi hija Aksá por mujer».16 E Caleb disse: « A chi percuoterà e prenderà Cariat Sefer darò la mia figlia Axa per moglie ».
17 El que la tomó fue Otniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, y éste le dio su hija Aksá por mujer.17 La prese Otoniel, figlio di Cenez, fratello minore di Caleb; e Caleb gli diede la sua figlia Axa per moglie.
18 Cuando iba a casa de su marido, éste le incitó a que pidiera a su padre un campo; ella se apeó del asno y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?»18 Or questa, mentre se ne andavano insieme, fu dal suo sposo indotta a domandare a suo padre un campo. Essa allora, mentre era seduta sull'asino, gettò un sospiro. E Caleb le disse: « Che hai? »
19 Ella respondió: «Hazme un regalo; ya que me has dado el desierto de Négueb, dame fuentes de agua». Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.19 Essa rispose: « Dammi una benedizione: giacché m'hai data una terra a mezzogiorno e priva d'acqua, dammene anche una che abbia dell'acqua! » Caleb le diede una terra che aveva l'acqua di sopra e di sotto.
20 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Judá por clanes.20 Questo è il possesso della tribù dei figli di Giuda, secondo le sue famiglie.
21 Ciudades fronterizas de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el Négueb: Cabseel, Eder, Yagur,21 Le città poste all'estremità della terra dei figli di Giuda, ai confini dell'Idumea, verso mezzogiorno, erano Cabseel, Eder, lagur;
22 Quiná, Dimón, Adadá,22 Cina, Dimona, Adaba;
23 Quedes, Jasor Yitnam,23 Cades, Asor, Jetnam;
24 Zif, Télem, Bealot,24 Zif, Telem, Balot;
25 Jasor Jadattá, Queriyyot Jesrón (que es Jasor),25 Asor la nuova, Cariot, Hesron, ossia Asor;
26 Amam, Semá, Moladá,26 Amam, Sama, Molada;
27 Jasar Gaddá, Jesmón, Bet Pélet,27 Asergadda, Assemon, Betfelet;
28 Jasar Sual, Berseba y sus filiales,28 Asersual, Bersabee, Baziotia;
29 Baalá, Iyyim, Esem,29 Baala, firn, sem;
30 Eltolad, Kesil, Jormá,30 Eltolad, Cesil, Arma;
31 Siquelag, Madmanná, Sansanná,31 Siceleg, Medemena, Sensenna;
32 Lebaot, Siljim, Ayin y Rimmón. En total veintinueve ciudades con sus aldeas.32 Lebaot, Selim, Aen, Remmon: in tutto ventinove città coi loro villaggi.
33 En la Tierra Baja: Estaol, Sorá, Asná,33 E nella pianura: Estaol, Sarea, Asena;
34 Zanoaj, En Gannim, Tappuaj, Enam,34 Zanoe, Engannim, Tatua, Enaim,
35 Yarmut, Adullam, Sokó, Azecá,35 Gerimot, Aduìla, Soco, Azeca;
36 Saaráyim, Aditáyim, Hag Guederá, Guederotáyim: catorce ciudades con sus aldeas.36 Saraim, Aditaim, Gedera, Gederotaim: quattordici città coi loro villaggi.
37 Senán, Jadasá, Migdal Gad,37 Sanan, Adassa, Magdalgad;
38 Dilán, Ham Mispé, Yoqteel,38 Delean, Masefa, Iectel;
39 Lakís, Boscat, Eglón,39 Lachis, Bascat, Eglon;
40 Kabbón, Lajmás, Kitlís,40 Chebbon, Leheman, Cetlis;
41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: dieciséis ciudades con sus aldeas.41 Diderot, Betdagon, Naarna, Maceda: sedici città coi loro villaggi.
42 Libná, Eter, Asán,42 Labana, ter, Asan;
43 Iftaj, Asná, Nesib,43 Iefta, Esna, Nesib;
44 Queilá, Akzib, Maresá: nueve ciudades con sus aldeas.44 Ceila, Aczib, Ma resa: nove città coi loro villaggi.
45 Ecrón con sus filiales y aldeas.45 Accaron coi suoi villaggi e castelli.
46 De Ecrón hasta el mar, todo lo que está al lado de Asdod con sus aldeas.46 Da Accaron fino al mare; tutto il paese verso Azoto e i suoi villaggi; Azoto coi suoi villaggi e castelli:
47 Asdod con sus filiales y aldeas, Gaza con sus filiales y aldeas hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.47 Gaza coi suoi villaggi e castelli, fino al torrente d'Egitto, al Mar Grande che ne è il confine.
48 En la montaña: Samir, Yattir, Sokó,48 E nella montagna: Samir, Ieter, Socot;
49 Danná, Quiryat, Sanná, que es Debir,49 Danna, Cariatsenna, o Dabir;
50 Anab, Estemoa, Anim,50 Anab, Istemo, Anim;
51 Gosen, Jolón, Guiló: once ciudades y sus aldeas.51 Gosen, Olon, Gilo: undici città coi loro villaggi.
52 Arab, Dumá, Esan,52 Arab, Ruma, Esaan;
53 Yanum, Bet Tappuaj, Afeqá,53 Ianum, Bettafua Afeca;
54 Jumtá, Quiryat Arbá, que es Hebrón, Sior: nueve ciudades y sus aldeas.54 Atmata, Cariatarbe, oggi detta Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi.
55 Maón, Carmelo, Zif, Yuttá,55 Maon, Carmel, Sif, Iota;
56 Yizreel, Yoqdeam, Zanoaj,56 Iezrael, Iucadam, Zanoe;
57 Haqcayim, Guibeá y Timná: diez ciudades con sus aldeas.57 Accain, Gabaa, Tamna: dieci città coi loro villaggi.
58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,58 Alul, Bessur, Gedor;
59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: seis ciudades con sus aldeas. Técoa, Efratá, que es Belén, Peor, Etam, Culón, Tatam, Sores, Karem, Gallim, Béter, Manaj: once ciudades con sus aldeas.59 Maret, Betanot, Eltecon: sei città coi loro villaggi.
60 Quiryat Baal, que es Quiryat Yearim, y Harabbá: dos ciudades con sus aldeas.60 Cariatbaal, o Cariatiarim, città dei boschi, e Arebba: due città coi loro villaggi.
61 En el desierto: Bet Haarabá, Middin, Sekaká,61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca,
62 Nibsán, la ciudad de la Sal y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.62 Kesban e la città del sale, e Engaddi: sei città coi loro villaggi.
63 Pero los hijos de Judá no pudieron echar a los jebuseos que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos siguen habitando en Jerusalén junto a los hijos de Judá hasta el día de hoy.63 Però i figli di Giuda non poterono sterminare il Gebuseo che abitava in Gerusalemme e vi abita coi figli di Giuda fino al presente.