Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Josué 15


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 La suerte que tocó a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus clanes cayó hacia la frontera de Edom, desde el desierto de Sin hacia el mediodía hasta Cadés en el extremo sur.1 Les clans de la tribu de Juda reçurent par le sort un territoire qui touchait la frontière d’Édom et s’étendait depuis le désert de Tsin jusqu’à Qadesh, au sud.
2 Su límite meridional partía del extremo del mar de la Sal, desde la lengua que da hacia el sur;2 La frontière méridionale partait de l’extrémité de la Mer de Sel, depuis la langue de terre tournée vers le midi,
3 luego se dirigía por el sur de la subida de los Escorpiones, pasaba hacia Sin y subía por el sur de Cadés Barnea; pasando por Jesrón, subía hacia Adar y volvía a Carcá;3 elle se prolongeait par le sud de la montée des Scorpions, traversait Tsin, montait au sud de Qadesh-Barné; elle passait ensuite par Hesron, montait jusqu’à Addar et tournait alors vers Karka.
4 pasaba por Asmón, iba hacia el torrente de Egipto y venía a salir al mar. Esa será vuestra frontera por el sur.4 Puis la frontière passait à Asmon, elle arrivait au Torrent d’Égypte et s’achevait à la Mer. Voilà pour la frontière méridionale.
5 Al oriente el límite era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera por el lado norte partía de la lengua de mar que hay en la desembocadura del Jordán.5 La Mer de Sel jusqu’à l’embouchure du Jourdain formait la frontière à l’orient. Au nord, la frontière partait de la baie à l’embouchure du Jourdain.
6 El límite subía a Bet Joglá, pasaba al norte de Bet Haarabá y subía hasta la Peña de Boján, hijo de Rubén.6 La frontière montait ensuite à Beth-Hogla, elle passait au nord de Beth-Ha-Araba, et se prolongeait par la Pierre de Bohan (Bohan était fils de Ruben).
7 El límite subía desde el valle de Akor hasta Debir y volvía al norte hacia el círculo de piedras que hay enfrente de la subida de Adummim, que está al sur del Torrente. El límite pasaba hacia las aguas de En Semes y venía a salir a En Roguel.7 La frontière passait ensuite à Débir, par la vallée d’Akor, et remontait au nord vers le Guilgal en face de la montée d’Adoummim au sud du Torrent. La frontière passait alors par les sources d’En-Chémech et d’En-Roguel;
8 Subía después por el valle de Ben Hinnom, por el sur, al Hombro del Jebuseo, es decir, Jerusalén; subía el límite por el oeste a la cima del monte que hay frente al valle de Hinnom, al extremo norte del valle de los Refaím.8 elle remontait ensuite par le ravin de Ben-Hinnom, passant au sud du territoire des Jébusites (c’est Jérusalem), puis elle se prolongeait par le sommet de la montagne qui fait face au ravin de Hinnom à l’ouest, à l’extrémité de la plaine des Réphaïm au nord.
9 El límite torcía de la cumbre del monte hacia la fuente de agua de Neftoaj y seguía hacia las ciudades del monte Efrón para torcer en dirección a Baalá, o sea, Quiryat Yearim.9 Alors la frontière s’abaissait du sommet de la montagne vers la fontaine des eaux de Neftoa, puis elle se dirigeait vers les villes qui se trouvent sur le mont Éfron et tournait dans la direction de Baala (c’est Kiryat-Yéarim).
10 De Baalá, el límite doblaba por el oeste hacia el monte Seír y, pasando por la vertiente norte del monte Yearim, o sea Kesalón, bajaba a Bet Semes, pasaba a Timná,10 De Baala, la frontière continuait à l’ouest vers la montagne de Séïr, elle longeait le versant du mont Yéarim vers le nord (c’est Késalon), passait à Beth-Chémech, traversait Timna,
11 iba hacia el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Sikkarón, pasaba por el monte de Baalá, salía por Yabneel. La frontera terminaba en el mar.11 et arrivait sur le flanc nord d’Ékron. Là, elle tournait vers Chikaron, passait par la montagne de Baala, puis par Yabnéel. La frontière s’achevait à la mer.
12 El límite occidental era el mar Grande. Este era el límite que rodeaba el territorio de los hijos de Judá por clanes.12 La Grande Mer formait la frontière occidentale. Voilà quelle était la frontière des clans de Juda.
13 A Caleb, hijo de Yefunné, se le dio una parte entre los hijos de Judá, según la orden de Yahveh a Josué: Quiryat Arbá, la ciudad del padre de Anaq, que es Hebrón.13 On donna un héritage à Caleb, fils de Yéfouné, au milieu de la tribu de Juda, selon l’ordre de Yahvé à Josué: Kiryat-Arba, la ville du père d’Anak (aujourd’hui c’est Hébron).
14 Caleb echó de allí a los tres hijos de Anaq: Sesay, Ajimán y Talmay, descendientes de Anaq.14 Caleb en chassa les trois fils d’Anak: Chéchaï, Ahiman et Talmaï, tous trois descendants d’Anak.
15 De allí se dirigió hacia los habitantes de Debir, que antiguamente se llamaba Quiryat Séfer.15 De là, il se mit en campagne contre les habitants de Débir (autrefois Débir s’appelait Kiryat-Séfer).
16 Entonces dijo Caleb: «Al que derrote a Quiryat Séfer y la tome, le daré mi hija Aksá por mujer».16 Alors Caleb s’écria: “Celui qui battra Kiryat-Séfer et s’en emparera, je lui donnerai ma fille Aksa en mariage!”
17 El que la tomó fue Otniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, y éste le dio su hija Aksá por mujer.17 Otniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Aksa en mariage.
18 Cuando iba a casa de su marido, éste le incitó a que pidiera a su padre un campo; ella se apeó del asno y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?»18 Lorsqu’elle fut arrivée près de son mari, celui-ci lui conseilla de demander à son père un champ. Elle sauta donc de son âne et Caleb lui demanda: “Que veux-tu?”
19 Ella respondió: «Hazme un regalo; ya que me has dado el desierto de Négueb, dame fuentes de agua». Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.19 Elle répondit: “Fais-moi plaisir, puisque tu m’as envoyée dans le Négueb, donne-moi au moins des sources d’eau.” Et il lui donna les Sources d’en Haut et les Sources d’en Bas.
20 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Judá por clanes.20 Voilà l’héritage des clans de Juda.
21 Ciudades fronterizas de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el Négueb: Cabseel, Eder, Yagur,21 Voici les villes du sud du territoire de Juda, du côté de la frontière d’Édom, dans le Négueb: Qabzéel, Arad, Yagour,
22 Quiná, Dimón, Adadá,22 Kina, Dimon, Aroër,
23 Quedes, Jasor Yitnam,23 Qédesh, Haçor-Yitnan,
24 Zif, Télem, Bealot,24 Zif, Télem, Balot,
25 Jasor Jadattá, Queriyyot Jesrón (que es Jasor),25 Haçor-Hadata, Kériyot-Hésron (c’est Haçor),
26 Amam, Semá, Moladá,26 Amam, Chéma, Méolada,
27 Jasar Gaddá, Jesmón, Bet Pélet,27 Hasar-Gada, Hechmon, Beth-Pélet,
28 Jasar Sual, Berseba y sus filiales,28 Hasar-Choual, Bersabée et ses pâturages,
29 Baalá, Iyyim, Esem,29 Baala, Iyim, Ésem,
30 Eltolad, Kesil, Jormá,30 Eltolad, Kesil, Horma,
31 Siquelag, Madmanná, Sansanná,31 Siklag, Madmanna, Sansana,
32 Lebaot, Siljim, Ayin y Rimmón. En total veintinueve ciudades con sus aldeas.32 Lébaot, Chilhim, Ayin et Rimmon: au total, 29 villes et leurs villages.
33 En la Tierra Baja: Estaol, Sorá, Asná,33 Dans le Bas-Pays: Echtaol, Soréa, Achna,
34 Zanoaj, En Gannim, Tappuaj, Enam,34 Zanoua, En-Gannim, Tapoua, Énam,
35 Yarmut, Adullam, Sokó, Azecá,35 Yarmout, Adoullam, Soko, Azéka,
36 Saaráyim, Aditáyim, Hag Guederá, Guederotáyim: catorce ciudades con sus aldeas.36 Chaarayim, Aditayim, Ha-Guédéra et Guédérotaïm: 14 villes et leurs villages.
37 Senán, Jadasá, Migdal Gad,37 Sénan, Adacha, Migdal-Gat,
38 Dilán, Ham Mispé, Yoqteel,38 Diléan, Ha-Mispé, Yoktéel,
39 Lakís, Boscat, Eglón,39 Lakish, Boskat, Églon,
40 Kabbón, Lajmás, Kitlís,40 Kabon, Lahmas, Kitlich,
41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: dieciséis ciudades con sus aldeas.41 Guédérot, Beth-Dagon, Naama et Makkéda: 16 villes et leurs villages.
42 Libná, Eter, Asán,42 Libna, Éter, Achan,
43 Iftaj, Asná, Nesib,43 Yifta, Achna, Nésib,
44 Queilá, Akzib, Maresá: nueve ciudades con sus aldeas.44 Keïla, Akzib et Marécha: 9 villes et leurs villages.
45 Ecrón con sus filiales y aldeas.45 Ékron avec ses pâturages et ses villages,
46 De Ecrón hasta el mar, todo lo que está al lado de Asdod con sus aldeas.46 tout ce qui se trouve dans la région d’Ashdod, avec ses villages, depuis Ékron jusqu’à la mer.
47 Asdod con sus filiales y aldeas, Gaza con sus filiales y aldeas hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.47 Ashdod avec ses pâturages et ses villages, Gaza avec ses pâturages et ses villages, depuis la Grande Mer jusqu’au Torrent d’Égypte.
48 En la montaña: Samir, Yattir, Sokó,48 Dans la montagne: Chamir, Yattir, Soko,
49 Danná, Quiryat, Sanná, que es Debir,49 Dana, Kiryat-Séfer (aujourd’hui c’est Débir),
50 Anab, Estemoa, Anim,50 Anab, Echtémoa, Anim,
51 Gosen, Jolón, Guiló: once ciudades y sus aldeas.51 Gossen, Holon et Guilo: 11 villes et leurs villages.
52 Arab, Dumá, Esan,52 Arab, Douma, Échéan,
53 Yanum, Bet Tappuaj, Afeqá,53 Yanoum, Beth-Tapoua, Aféka,
54 Jumtá, Quiryat Arbá, que es Hebrón, Sior: nueve ciudades y sus aldeas.54 Oumta, Kiryat-Arba (aujourd’hui c’est Hébron), et Sior: 9 villes et leurs villages.
55 Maón, Carmelo, Zif, Yuttá,55 Maon, Karmel, Zif, Youta,
56 Yizreel, Yoqdeam, Zanoaj,56 Yizréel, Yoqdéam, Zanoua,
57 Haqcayim, Guibeá y Timná: diez ciudades con sus aldeas.57 Ha-Kayin, Guibéa et Timna: 10 villes et leurs villages.
58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,58 Halhoul, Beth-Sour, Guédor,
59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: seis ciudades con sus aldeas. Técoa, Efratá, que es Belén, Peor, Etam, Culón, Tatam, Sores, Karem, Gallim, Béter, Manaj: once ciudades con sus aldeas.59 Maarat, Beth-Anot, et Eltékon: 6 villes et leurs villages. Tékoa, Éfrata (aujourd’hui c’est Bethléem), Péor, Étam, Koulon, Tatam, Sorés, Karem, Gallim, Béter et Mana: 11 villes et leurs villages.
60 Quiryat Baal, que es Quiryat Yearim, y Harabbá: dos ciudades con sus aldeas.60 Kiryat-Baal (c’est Kiryat-Yéarim), et Ha-Rabba: deux villes et leurs villages.
61 En el desierto: Bet Haarabá, Middin, Sekaká,61 Dans le désert: Beth-Ha-Araba, Midin, Sékaka,
62 Nibsán, la ciudad de la Sal y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.62 Nibchan, la Ville-du-Sel et Engaddi: 6 villes et leurs villages.
63 Pero los hijos de Judá no pudieron echar a los jebuseos que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos siguen habitando en Jerusalén junto a los hijos de Judá hasta el día de hoy.63 Les fils de Juda ne purent chasser les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, c’est pourquoi les Jébusites habitent encore aujourd’hui Jérusalem, à côté des fils de Juda.