Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Josué 15


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 La suerte que tocó a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus clanes cayó hacia la frontera de Edom, desde el desierto de Sin hacia el mediodía hasta Cadés en el extremo sur.1 Il territorio toccato in sorte alla tribù dei figli di Giuda, secondo i loro casati, si estendeva fino ai confini di Edom, dal deserto di Sin verso il Negheb, all’estremo meridione.
2 Su límite meridional partía del extremo del mar de la Sal, desde la lengua que da hacia el sur;2 Il loro confine a mezzogiorno cominciava dalla parte estrema del Mar Morto, dalla punta rivolta verso mezzogiorno,
3 luego se dirigía por el sur de la subida de los Escorpiones, pasaba hacia Sin y subía por el sur de Cadés Barnea; pasando por Jesrón, subía hacia Adar y volvía a Carcá;3 poi procedeva a meridione della salita di Akrabbìm, passava per Sin e risaliva a meridione di Kades-Barnea; passava poi da Chesron, saliva ad Addar e girava verso Karkà;
4 pasaba por Asmón, iba hacia el torrente de Egipto y venía a salir al mar. Esa será vuestra frontera por el sur.4 passava poi da Asmon e raggiungeva il torrente d’Egitto e faceva capo al mare. Questo era il loro confine meridionale.
5 Al oriente el límite era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera por el lado norte partía de la lengua de mar que hay en la desembocadura del Jordán.5 A oriente il confine era costituito dal Mar Morto fino alla foce del Giordano. Dal lato settentrionale il confine partiva dalla lingua di mare presso la foce del Giordano,
6 El límite subía a Bet Joglá, pasaba al norte de Bet Haarabá y subía hasta la Peña de Boján, hijo de Rubén.6 saliva a Bet-Cogla e passava a settentrione di Bet-Araba e saliva al sasso di Boan, figlio di Ruben.
7 El límite subía desde el valle de Akor hasta Debir y volvía al norte hacia el círculo de piedras que hay enfrente de la subida de Adummim, que está al sur del Torrente. El límite pasaba hacia las aguas de En Semes y venía a salir a En Roguel.7 Poi il confine saliva a Debir, per la valle di Acor e, a settentrione, girava verso Gàlgala, che è di fronte alla salita di Adummìm, a mezzogiorno del torrente; passava poi alle acque di En-Semes e faceva capo a En-Roghel.
8 Subía después por el valle de Ben Hinnom, por el sur, al Hombro del Jebuseo, es decir, Jerusalén; subía el límite por el oeste a la cima del monte que hay frente al valle de Hinnom, al extremo norte del valle de los Refaím.8 Saliva poi la valle di Ben-Innòm sul versante meridionale dei Gebusei, cioè di Gerusalemme; poi il confine saliva sulla vetta della montagna che domina la valle di Innòm a occidente ed è all’estremità della valle dei Refaìm, a settentrione.
9 El límite torcía de la cumbre del monte hacia la fuente de agua de Neftoaj y seguía hacia las ciudades del monte Efrón para torcer en dirección a Baalá, o sea, Quiryat Yearim.9 Poi il confine piegava dalla vetta della montagna verso la fonte delle acque di Neftòach e usciva al monte Efron; piegava poi verso Baalà, che è Kiriat-Iearìm.
10 De Baalá, el límite doblaba por el oeste hacia el monte Seír y, pasando por la vertiente norte del monte Yearim, o sea Kesalón, bajaba a Bet Semes, pasaba a Timná,10 Indi il confine girava da Baalà, a occidente, verso il monte Seir, passava sul pendio settentrionale del monte Iearìm, cioè Chesalòn, scendeva a Bet-Semes e passava per Timna.
11 iba hacia el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Sikkarón, pasaba por el monte de Baalá, salía por Yabneel. La frontera terminaba en el mar.11 Poi il confine raggiungeva il pendio settentrionale di Ekron, quindi piegava verso Siccaròn, passava per il monte Baalà, raggiungeva Iabneèl e terminava al mare.
12 El límite occidental era el mar Grande. Este era el límite que rodeaba el territorio de los hijos de Judá por clanes.12 Il confine occidentale era il Mare Grande. Questo era nel complesso il territorio dei figli di Giuda, secondo i loro casati.
13 A Caleb, hijo de Yefunné, se le dio una parte entre los hijos de Judá, según la orden de Yahveh a Josué: Quiryat Arbá, la ciudad del padre de Anaq, que es Hebrón.13 A Caleb, figlio di Iefunnè, fu data una parte in mezzo ai figli di Giuda, secondo l’ordine del Signore a Giosuè: fu data Kiriat-Arbà, padre di Anak, cioè Ebron.
14 Caleb echó de allí a los tres hijos de Anaq: Sesay, Ajimán y Talmay, descendientes de Anaq.14 Caleb scacciò di là i tre figli di Anak: Sesài, Achimàn e Talmài, nati da Anak.
15 De allí se dirigió hacia los habitantes de Debir, que antiguamente se llamaba Quiryat Séfer.15 Di là passò ad assalire gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriat-Sefer.
16 Entonces dijo Caleb: «Al que derrote a Quiryat Séfer y la tome, le daré mi hija Aksá por mujer».16 Disse allora Caleb: «A chi colpirà Kiriat-Sefer e la prenderà, io darò in moglie mia figlia Acsa».
17 El que la tomó fue Otniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, y éste le dio su hija Aksá por mujer.17 La prese Otnièl, figlio di Kenaz, fratello di Caleb; a lui diede in moglie sua figlia Acsa.
18 Cuando iba a casa de su marido, éste le incitó a que pidiera a su padre un campo; ella se apeó del asno y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?»18 Ora, mentre andava dal marito, ella lo convinse a chiedere a suo padre un campo. Scese dall’asino e Caleb le disse: «Che hai?».
19 Ella respondió: «Hazme un regalo; ya que me has dado el desierto de Négueb, dame fuentes de agua». Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.19 Ella rispose: «Concedimi un favore; poiché tu mi hai dato una terra arida, dammi anche qualche fonte d’acqua». Egli le donò la sorgente superiore e la sorgente inferiore.
20 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Judá por clanes.20 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Giuda, secondo i loro casati.
21 Ciudades fronterizas de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el Négueb: Cabseel, Eder, Yagur,21 Le città poste all’estremità della tribù dei figli di Giuda, lungo il confine di Edom, nel Negheb, erano: Kabseèl, Eder, Iagur,
22 Quiná, Dimón, Adadá,22 Kina, Dimonà, Adadà,
23 Quedes, Jasor Yitnam,23 Kedes, Asor-Itnàn,
24 Zif, Télem, Bealot,24 Zif, Telem, Bealòt,
25 Jasor Jadattá, Queriyyot Jesrón (que es Jasor),25 Asor-Adattà, Keriòt-Chesron, cioè Asor,
26 Amam, Semá, Moladá,26 Amam, Sema, Moladà,
27 Jasar Gaddá, Jesmón, Bet Pélet,27 Casar-Gaddà, Chesmon, Bet-Pelet,
28 Jasar Sual, Berseba y sus filiales,28 Casar-Sual, Bersabea e le sue dipendenze,
29 Baalá, Iyyim, Esem,29 Baalà, Iim, Esem,
30 Eltolad, Kesil, Jormá,30 Eltolàd, Chesil, Corma,
31 Siquelag, Madmanná, Sansanná,31 Siklag, Madmannà, Sansannà,
32 Lebaot, Siljim, Ayin y Rimmón. En total veintinueve ciudades con sus aldeas.32 Lebaòt, Silchìm, En-Rimmon: in tutto ventinove città e i loro villaggi.
33 En la Tierra Baja: Estaol, Sorá, Asná,33 Nella Sefela: Estaòl, Sorea, Asna,
34 Zanoaj, En Gannim, Tappuaj, Enam,34 Zanòach, En-Gannìm, Tappùach, Enam,
35 Yarmut, Adullam, Sokó, Azecá,35 Iarmut, Adullàm, Soco, Azekà,
36 Saaráyim, Aditáyim, Hag Guederá, Guederotáyim: catorce ciudades con sus aldeas.36 Saaràim, Aditàim, Ghederà e Ghederotàim: quattordici città e i loro villaggi;
37 Senán, Jadasá, Migdal Gad,37 Senan, Adasà, Migdal-Gad,
38 Dilán, Ham Mispé, Yoqteel,38 Dileàn, Mispa, Iokteèl,
39 Lakís, Boscat, Eglón,39 Lachis, Boskat, Eglon,
40 Kabbón, Lajmás, Kitlís,40 Cabbon, Lacmas, Chitlis,
41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: dieciséis ciudades con sus aldeas.41 Ghederòt, Bet-Dagon, Naamà e Makkedà: sedici città e i loro villaggi;
42 Libná, Eter, Asán,42 Libna, Eter, Asan,
43 Iftaj, Asná, Nesib,43 Iftach, Asna, Nesib,
44 Queilá, Akzib, Maresá: nueve ciudades con sus aldeas.44 Keila, Aczib e Maresà: nove città e i loro villaggi;
45 Ecrón con sus filiales y aldeas.45 Ekron, le città del suo distretto e i suoi villaggi;
46 De Ecrón hasta el mar, todo lo que está al lado de Asdod con sus aldeas.46 da Ekron fino al mare, tutte le città vicine ad Asdod e i loro villaggi;
47 Asdod con sus filiales y aldeas, Gaza con sus filiales y aldeas hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.47 Asdod, le città del suo distretto e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo distretto e i suoi villaggi fino al torrente d’Egitto e al Mare Grande, che serve da confine.
48 En la montaña: Samir, Yattir, Sokó,48 Sulle montagne: Samir, Iattir, Soco,
49 Danná, Quiryat, Sanná, que es Debir,49 Danna, Kiriat-Sannà, cioè Debir,
50 Anab, Estemoa, Anim,50 Anab, Estemòa, Anìm,
51 Gosen, Jolón, Guiló: once ciudades y sus aldeas.51 Gosen, Colòn e Ghilo: undici città e i loro villaggi.
52 Arab, Dumá, Esan,52 Arab, Duma, Esan,
53 Yanum, Bet Tappuaj, Afeqá,53 Ianum, Bet-Tappùach, Afekà,
54 Jumtá, Quiryat Arbá, que es Hebrón, Sior: nueve ciudades y sus aldeas.54 Cumta, Kiriat-Arbà, cioè Ebron, e Sior: nove città e i loro villaggi.
55 Maón, Carmelo, Zif, Yuttá,55 Maon, Carmel, Zif, Iutta,
56 Yizreel, Yoqdeam, Zanoaj,56 Izreèl, Iokdeàm, Zanòach,
57 Haqcayim, Guibeá y Timná: diez ciudades con sus aldeas.57 Kain, Gàbaa e Timna: dieci città e i loro villaggi.
58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,58 Calcul, Bet-Sur, Ghedor,
59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: seis ciudades con sus aldeas. Técoa, Efratá, que es Belén, Peor, Etam, Culón, Tatam, Sores, Karem, Gallim, Béter, Manaj: once ciudades con sus aldeas.59 Maaràt, Bet-Anòt e Eltekòn: sei città e i loro villaggi. Tekòa, Èfrata, cioè Betlemme, Peor, Etam, Culon, Tatam, Sores, Carem, Gallìm, Beter, Manàcat: undici città e i loro villaggi.
60 Quiryat Baal, que es Quiryat Yearim, y Harabbá: dos ciudades con sus aldeas.60 Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearìm, e Rabbà: due città e i loro villaggi.
61 En el desierto: Bet Haarabá, Middin, Sekaká,61 Nel deserto: Bet-Araba, Middin, Secacà,
62 Nibsán, la ciudad de la Sal y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.62 Nibsan, la città del sale e Engaddi: sei città e i loro villaggi.
63 Pero los hijos de Judá no pudieron echar a los jebuseos que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos siguen habitando en Jerusalén junto a los hijos de Judá hasta el día de hoy.63 Quanto ai Gebusei che abitavano in Gerusalemme, i figli di Giuda non riuscirono a scacciarli; così i Gebusei abitano a Gerusalemme insieme con i figli di Giuda ancora oggi.