Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Josué 15


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 La suerte que tocó a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus clanes cayó hacia la frontera de Edom, desde el desierto de Sin hacia el mediodía hasta Cadés en el extremo sur.1 وكانت القرعة لسبط بني يهوذا حسب عشائرهم الى تخم ادوم برية صين نحو الجنوب اقصى التيمن.
2 Su límite meridional partía del extremo del mar de la Sal, desde la lengua que da hacia el sur;2 وكان تخمهم الجنوبي اقصى بحر الملح من اللسان المتوجه نحو الجنوب.
3 luego se dirigía por el sur de la subida de los Escorpiones, pasaba hacia Sin y subía por el sur de Cadés Barnea; pasando por Jesrón, subía hacia Adar y volvía a Carcá;3 وخرج الى جنوب عقبة عقربّيم وعبر الى صين وصعد من جنوب قادش برنيع وعبر الى حصرون وصعد الى ادّار ودار الى القرقع
4 pasaba por Asmón, iba hacia el torrente de Egipto y venía a salir al mar. Esa será vuestra frontera por el sur.4 وعبر الى عصمون وخرج الى وادي مصر وكانت مخارج التخم عند البحر. هذا يكون تخمكم الجنوبي.
5 Al oriente el límite era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera por el lado norte partía de la lengua de mar que hay en la desembocadura del Jordán.5 وتخم الشرق بحر الملح الى طرف الاردن. وتخم جانب الشمال من لسان البحر اقصى الاردن.
6 El límite subía a Bet Joglá, pasaba al norte de Bet Haarabá y subía hasta la Peña de Boján, hijo de Rubén.6 وصعد التخم الى بيت حجلة وعبر من شمال بيت العربة وصعد التخم الى حجر بوهن بن رأوبين
7 El límite subía desde el valle de Akor hasta Debir y volvía al norte hacia el círculo de piedras que hay enfrente de la subida de Adummim, que está al sur del Torrente. El límite pasaba hacia las aguas de En Semes y venía a salir a En Roguel.7 وصعد التخم الى دبير من وادي عخور وتوجه نحو الشمال الى الجلجال التي مقابل عقبة ادميم التي من جنوبي الوادي. وعبر التخم الى مياه عين شمس وكانت مخارجه الى عين روجل.
8 Subía después por el valle de Ben Hinnom, por el sur, al Hombro del Jebuseo, es decir, Jerusalén; subía el límite por el oeste a la cima del monte que hay frente al valle de Hinnom, al extremo norte del valle de los Refaím.8 وصعد التخم في وادي ابن هنوم الى جانب اليبوسي من الجنوب. هي اورشليم. وصعد التخم الى راس الجبل الذي قبالة وادي هنوم غربا الذي هو في طرف وادي الرفائيين شمالا.
9 El límite torcía de la cumbre del monte hacia la fuente de agua de Neftoaj y seguía hacia las ciudades del monte Efrón para torcer en dirección a Baalá, o sea, Quiryat Yearim.9 وامتد التخم من راس الجبل الى منبع مياه نفتوح وخرج الى مدن جبل عفرون وامتد التخم الى بعلة. هي قرية يعاريم.
10 De Baalá, el límite doblaba por el oeste hacia el monte Seír y, pasando por la vertiente norte del monte Yearim, o sea Kesalón, bajaba a Bet Semes, pasaba a Timná,10 وامتد التخم من بعلة غربا الى جبل سعير وعبر الى جانب جبل يعاريم من الشمال. هي كسالون ونزل الى بيت شمس وعبر الى تمنة.
11 iba hacia el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Sikkarón, pasaba por el monte de Baalá, salía por Yabneel. La frontera terminaba en el mar.11 وخرج التخم الى جانب عقرون نحو الشمال وامتد التخم الى شكرون وعبر جبل البعلة وخرج الى يبنئيل وكان مخارج التخم عند البحر.
12 El límite occidental era el mar Grande. Este era el límite que rodeaba el territorio de los hijos de Judá por clanes.12 والتخم الغربي البحر الكبير وتخومه. هذا تخم بني يهوذا مستديرا حسب عشائرهم
13 A Caleb, hijo de Yefunné, se le dio una parte entre los hijos de Judá, según la orden de Yahveh a Josué: Quiryat Arbá, la ciudad del padre de Anaq, que es Hebrón.13 واعطى كالب بن يفنّة قسما في وسط بني يهوذا حسب قول الرب ليشوع قرية اربع ابي عناق. هي حبرون.
14 Caleb echó de allí a los tres hijos de Anaq: Sesay, Ajimán y Talmay, descendientes de Anaq.14 وطرد كالب من هناك بني عناق الثلاثة شيشاي واخيمان وتلماي اولاد عناق.
15 De allí se dirigió hacia los habitantes de Debir, que antiguamente se llamaba Quiryat Séfer.15 وصعد من هناك الى سكان دبير وكان اسم دبير قبلا قرية سفر.
16 Entonces dijo Caleb: «Al que derrote a Quiryat Séfer y la tome, le daré mi hija Aksá por mujer».16 وقال كالب. من يضرب قرية سفر ويأخذها اعطيه عكسة ابنتي امرأة.
17 El que la tomó fue Otniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, y éste le dio su hija Aksá por mujer.17 فاخذها عثنيئيل بن قناز اخو كالب. فاعطاه عكسة ابنته امرأة.
18 Cuando iba a casa de su marido, éste le incitó a que pidiera a su padre un campo; ella se apeó del asno y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?»18 وكان عند دخولها انها غرته بطلب حقل من ابيها. فنزلت عن الحمار فقال لها كالب ما لك.
19 Ella respondió: «Hazme un regalo; ya que me has dado el desierto de Négueb, dame fuentes de agua». Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.19 فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى
20 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Judá por clanes.20 هذا نصيب سبط بني يهوذا حسب عشائرهم.
21 Ciudades fronterizas de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el Négueb: Cabseel, Eder, Yagur,21 وكانت المدن القصوى التي لسبط بني يهوذا الى تخم ادوم جنوبا قبصئيل وعيدر وياجور
22 Quiná, Dimón, Adadá,22 وقينة وديمونة وعدعدة
23 Quedes, Jasor Yitnam,23 وقادش وحاصور ويثنان
24 Zif, Télem, Bealot,24 وزيف وطالم وبعلوت
25 Jasor Jadattá, Queriyyot Jesrón (que es Jasor),25 وحاصور وحدتّة وقريوت وحصرون. هي حاصور.
26 Amam, Semá, Moladá,26 وامام وشماع ومولادة
27 Jasar Gaddá, Jesmón, Bet Pélet,27 وحصر جدة وحشمون وبيت فالط
28 Jasar Sual, Berseba y sus filiales,28 وحصر شوعال وبئر سبع وبزيوتية
29 Baalá, Iyyim, Esem,29 وبعلة وعيّيم وعاصم
30 Eltolad, Kesil, Jormá,30 وألتولد وكسيل وحرمة
31 Siquelag, Madmanná, Sansanná,31 وصقلغ ومدمنة وسنسنة
32 Lebaot, Siljim, Ayin y Rimmón. En total veintinueve ciudades con sus aldeas.32 ولباوت وشلحيم وعين ورمّون. كل المدن تسع وعشرون مع ضياعها
33 En la Tierra Baja: Estaol, Sorá, Asná,33 في السهل اشتأول وصرعة وأشنة
34 Zanoaj, En Gannim, Tappuaj, Enam,34 وزانوح وعين جنيم وتفوح وعينام
35 Yarmut, Adullam, Sokó, Azecá,35 ويرموت وعدلام وسوكوه وعزيقة
36 Saaráyim, Aditáyim, Hag Guederá, Guederotáyim: catorce ciudades con sus aldeas.36 وشعرايم وعديتايم والجديرة وجديروتايم. اربع عشرة مدينة مع ضياعها
37 Senán, Jadasá, Migdal Gad,37 صنان وحداشة ومجدل جاد
38 Dilán, Ham Mispé, Yoqteel,38 ودلعان والمصفاة ويقتيئيل
39 Lakís, Boscat, Eglón,39 ولخيش وبصقة وعجلون
40 Kabbón, Lajmás, Kitlís,40 وكبون ولحمام وكتليش
41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: dieciséis ciudades con sus aldeas.41 وجديروت بيت داجون ونعمة ومقيدة. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
42 Libná, Eter, Asán,42 لبنة وعاتر وعاشان
43 Iftaj, Asná, Nesib,43 ويفتاح واشنة ونصيب
44 Queilá, Akzib, Maresá: nueve ciudades con sus aldeas.44 وقعيلة واكزيب ومريشة. تسع مدن مع ضياعها
45 Ecrón con sus filiales y aldeas.45 عقرون وقراها وضياعها.
46 De Ecrón hasta el mar, todo lo que está al lado de Asdod con sus aldeas.46 من عقرون غربا كل ما بقرب اشدود وضياعها.
47 Asdod con sus filiales y aldeas, Gaza con sus filiales y aldeas hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.47 اشدود وقراها وضياعها وغزة وقراها وضياعها الى وادي مصر والبحر الكبير وتخومه
48 En la montaña: Samir, Yattir, Sokó,48 وفي الجبل شامير ويتّير وسوكوه
49 Danná, Quiryat, Sanná, que es Debir,49 ودنّة وقرية سنّة. هي دبير.
50 Anab, Estemoa, Anim,50 وعناب واشتموه وعانيم
51 Gosen, Jolón, Guiló: once ciudades y sus aldeas.51 وجوشن وحولون وجيلوه. احدى عشرة مدينة مع ضياعها.
52 Arab, Dumá, Esan,52 أراب ودومة واشعان
53 Yanum, Bet Tappuaj, Afeqá,53 وينوم وبيت تفوح وافيقة
54 Jumtá, Quiryat Arbá, que es Hebrón, Sior: nueve ciudades y sus aldeas.54 وحمطة وقرية اربع. هي حبرون وصيعور. تسع مدن مع ضياعها.
55 Maón, Carmelo, Zif, Yuttá,55 معون وكرمل وزيف ويوطة
56 Yizreel, Yoqdeam, Zanoaj,56 ويزرعيل ويقدعام وزانوح
57 Haqcayim, Guibeá y Timná: diez ciudades con sus aldeas.57 والقاين وجبعة وتمنة. عشر مدن مع ضياعها.
58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,58 حلحول وبيت صور وجدور
59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: seis ciudades con sus aldeas. Técoa, Efratá, que es Belén, Peor, Etam, Culón, Tatam, Sores, Karem, Gallim, Béter, Manaj: once ciudades con sus aldeas.59 ومعارة وبيت عنوت والتقون. ست مدن مع ضياعها
60 Quiryat Baal, que es Quiryat Yearim, y Harabbá: dos ciudades con sus aldeas.60 قرية بعل. هي قرية يعاريم. والربّة. مدينتان مع ضياعهما
61 En el desierto: Bet Haarabá, Middin, Sekaká,61 في البرية بيت العربة ومدّين وسكاكة
62 Nibsán, la ciudad de la Sal y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.62 والنبشان ومدينة الملح وعين جدي. ست مدن مع ضياعها.
63 Pero los hijos de Judá no pudieron echar a los jebuseos que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos siguen habitando en Jerusalén junto a los hijos de Judá hasta el día de hoy.63 واما اليبوسيون الساكنون في اورشليم فلم يقدر بنو يهوذا على طردهم فسكن اليبوسيون مع بني يهوذا في اورشليم الى هذا اليوم