Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Josué 15


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 La suerte que tocó a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus clanes cayó hacia la frontera de Edom, desde el desierto de Sin hacia el mediodía hasta Cadés en el extremo sur.1 - Or ecco [la parte] toccata in sorte a Giuda secondo le sue famiglie: dai confini di Edom il deserto di Sin a mezzogiorno fino alla parte meridionale della regione.
2 Su límite meridional partía del extremo del mar de la Sal, desde la lengua que da hacia el sur;2 Essa comincia all'estremità del mare assai salato e dalla sua penisola situata a mezzogiorno.
3 luego se dirigía por el sur de la subida de los Escorpiones, pasaba hacia Sin y subía por el sur de Cadés Barnea; pasando por Jesrón, subía hacia Adar y volvía a Carcá;3 Si protende quindi verso la salita dello Scorpione, passa da Sina, ascende in Cadesbarne, passa per Esron e sale verso Addar, circuisce Carcaa,
4 pasaba por Asmón, iba hacia el torrente de Egipto y venía a salir al mar. Esa será vuestra frontera por el sur.4 passa in seguito in Asemona e raggiunge il torrente d'Egitto per finire al Gran Mare. Questo è il confine meridionale.
5 Al oriente el límite era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera por el lado norte partía de la lengua de mar que hay en la desembocadura del Jordán.5 Il confine orientale comincia dal mare assai salato fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale comincia dalla lingua del mare all'estremità del Giordano,
6 El límite subía a Bet Joglá, pasaba al norte de Bet Haarabá y subía hasta la Peña de Boján, hijo de Rubén.6 quindi sale a Bet Agla e passa a settentrione di Bet Araba salendo fino alla pietra di Boen figlio di Ruben.
7 El límite subía desde el valle de Akor hasta Debir y volvía al norte hacia el círculo de piedras que hay enfrente de la subida de Adummim, que está al sur del Torrente. El límite pasaba hacia las aguas de En Semes y venía a salir a En Roguel.7 Sale quindi a Debera dalla valle di Acor verso settentrione di fronte a Galgala, la quale è di fronte all'ascesa di Adommim a mezzogiorno del torrente. Passa quindi alle acque chiamate Fonte del sole e si protende fino alla Fonte di Rogel.
8 Subía después por el valle de Ben Hinnom, por el sur, al Hombro del Jebuseo, es decir, Jerusalén; subía el límite por el oeste a la cima del monte que hay frente al valle de Hinnom, al extremo norte del valle de los Refaím.8 Ascende poi per la vallata del figlio di Ennom dalla parte meridionale del Jebuseo, cioè di Gerusalemme, donde raggiunge la sommità del monte che sta tra Geennom ad occidente e l'estremità settentrionale della valle di Rafaim.
9 El límite torcía de la cumbre del monte hacia la fuente de agua de Neftoaj y seguía hacia las ciudades del monte Efrón para torcer en dirección a Baalá, o sea, Quiryat Yearim.9 Dalla sommità del monte passa poi fino alla fontana dell'acqua di Neftoa, continua fino ai villaggi del monte Efron e scende a Baala, che è Cariatiarim, cioè la città delle selve.
10 De Baalá, el límite doblaba por el oeste hacia el monte Seír y, pasando por la vertiente norte del monte Yearim, o sea Kesalón, bajaba a Bet Semes, pasaba a Timná,10 Gira ad occidente di Baala fino al monte di Seir, passa a nord del monte Jarim verso Cheslon e discende in Betsames, passa a Tamna
11 iba hacia el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Sikkarón, pasaba por el monte de Baalá, salía por Yabneel. La frontera terminaba en el mar.11 ed a settentrione di Accaron, poi piega verso Secrona, passa il monte Baala e raggiunge Jebneel, terminando verso occidente col Gran Mare.
12 El límite occidental era el mar Grande. Este era el límite que rodeaba el territorio de los hijos de Judá por clanes.12 Questi sono da tutte le parti i confini dei figli di Giuda secondo le loro famiglie.
13 A Caleb, hijo de Yefunné, se le dio una parte entre los hijos de Judá, según la orden de Yahveh a Josué: Quiryat Arbá, la ciudad del padre de Anaq, que es Hebrón.13 A Caleb figlio di Jefone fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, come era stato comandato dal Signore, vale a dire Cariat Arbe padre di Enac, cioè Ebron.
14 Caleb echó de allí a los tres hijos de Anaq: Sesay, Ajimán y Talmay, descendientes de Anaq.14 Da questa città Caleb sterminò i tre figli di Enac, Sesai, Aiman e Tolmai discendenti di Enac.
15 De allí se dirigió hacia los habitantes de Debir, que antiguamente se llamaba Quiryat Séfer.15 Quindi andando innanzi venne agli abitanti di Dabir, che prima si chiamava Cariat Sefer vale a dire città delle lettere.
16 Entonces dijo Caleb: «Al que derrote a Quiryat Séfer y la tome, le daré mi hija Aksá por mujer».16 Caleb disse: «Chi avrà espugnato Cariat Sefer e l'avrà presa, avrà in moglie mia figlia Axa».
17 El que la tomó fue Otniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, y éste le dio su hija Aksá por mujer.17 Otoniele figlio di Cenez, fratello minore di Caleb la espugnò e gli fu data in moglie Axa figlia di Caleb.
18 Cuando iba a casa de su marido, éste le incitó a que pidiera a su padre un campo; ella se apeó del asno y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?»18 Andando essa insieme al marito fu da lui persuasa a chiedere al padre suo un campo. Mentre stava seduta su un asino essa emise un sospiro, perciò Caleb chiese che cosa avesse.
19 Ella respondió: «Hazme un regalo; ya que me has dado el desierto de Négueb, dame fuentes de agua». Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.19 Ed essa rispose: «Fammi un regalo. Mi hai dato una terra verso mezzogiorno priva di acqua, aggiungici anche un campo irriguo». E Caleb le diede un campo irriguo al di sopra e al di sotto.
20 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Judá por clanes.20 Or ecco il possedimento della tribù dei figli di Giuda secondo le sue famiglie:
21 Ciudades fronterizas de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el Négueb: Cabseel, Eder, Yagur,21 Le città dalla parte estrema dei figli di Giuda presso i confini di Edom a mezzogiorno erano: Cabseel, Eder, Jagur,
22 Quiná, Dimón, Adadá,22 Cina, Dimona, Adada,
23 Quedes, Jasor Yitnam,23 Cades, Asor, Jetnam,
24 Zif, Télem, Bealot,24 Zif, Telem, Balot,
25 Jasor Jadattá, Queriyyot Jesrón (que es Jasor),25 Asor nuova, Cariot, Esron, cioè Asor,
26 Amam, Semá, Moladá,26 Amam, Sama, Molada,
27 Jasar Gaddá, Jesmón, Bet Pélet,27 Asergadda, Assemon, Betfelet,
28 Jasar Sual, Berseba y sus filiales,28 Asersual, Bersabee, Baziotia,
29 Baalá, Iyyim, Esem,29 Bala, Jim, Esem,
30 Eltolad, Kesil, Jormá,30 Eltolad, Cesil, Arma,
31 Siquelag, Madmanná, Sansanná,31 Siceleg, Medemena, Sensenna,
32 Lebaot, Siljim, Ayin y Rimmón. En total veintinueve ciudades con sus aldeas.32 Lebaot, Selim, Aen, e Remmon; in tutto ventinove città coi loro villaggi.
33 En la Tierra Baja: Estaol, Sorá, Asná,33 Nella pianura poi: Estaol, Sarea, Asena,
34 Zanoaj, En Gannim, Tappuaj, Enam,34 Zanoe, Engannim, Tafua, Enaim,
35 Yarmut, Adullam, Sokó, Azecá,35 Jerimot, Adullam, Soco, Azeca,
36 Saaráyim, Aditáyim, Hag Guederá, Guederotáyim: catorce ciudades con sus aldeas.36 Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim: in tutto quattordici città coi loro villaggi.
37 Senán, Jadasá, Migdal Gad,37 Poi Sanan, Adassa, Magdalgad,
38 Dilán, Ham Mispé, Yoqteel,38 Delean, Masefa, Jectel,
39 Lakís, Boscat, Eglón,39 Lachis, Bascat, Eglon,
40 Kabbón, Lajmás, Kitlís,40 Chebbon, Leeman, Cetlis,
41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: dieciséis ciudades con sus aldeas.41 Giderot, Betdagon, Naama e Maceda: sedici città coi loro villaggi.
42 Libná, Eter, Asán,42 Labana, Eter, Asan,
43 Iftaj, Asná, Nesib,43 Jefta, Esna, Nesib,
44 Queilá, Akzib, Maresá: nueve ciudades con sus aldeas.44 Ceila, Aczib e Maresa: nove città coi loro villaggi.
45 Ecrón con sus filiales y aldeas.45 Accaron coi suoi villaggi e le sue borgate.
46 De Ecrón hasta el mar, todo lo que está al lado de Asdod con sus aldeas.46 Quindi da Accaron verso il mare tutte le città che sono intorno ad Azoto coi loro villaggi.
47 Asdod con sus filiales y aldeas, Gaza con sus filiales y aldeas hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.47 Azoto coi suoi villaggi e le sue borgate, Gaza coi suoi villaggi e le sue borgate fino al torrente d'Egitto e al Gran Mare che ne è il confine.
48 En la montaña: Samir, Yattir, Sokó,48 Nella montagna: Samir, Jeter, Socot,
49 Danná, Quiryat, Sanná, que es Debir,49 Danna, Cariatsenna, che è Dabir,
50 Anab, Estemoa, Anim,50 Anab, Istemo, Anim,
51 Gosen, Jolón, Guiló: once ciudades y sus aldeas.51 Gosen, Olon e Gilo: undici città coi loro villaggi.
52 Arab, Dumá, Esan,52 Arab, Ruma, Esaan,
53 Yanum, Bet Tappuaj, Afeqá,53 Janum, Betafua, Afeca,
54 Jumtá, Quiryat Arbá, que es Hebrón, Sior: nueve ciudades y sus aldeas.54 Atmata, Cariat Arbe, cioè Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi.
55 Maón, Carmelo, Zif, Yuttá,55 Maon, Carmel, Zif, Iota,
56 Yizreel, Yoqdeam, Zanoaj,56 Jezrael, Iucadam, Zanoe,
57 Haqcayim, Guibeá y Timná: diez ciudades con sus aldeas.57 Accain, Gabaa e Tamma: dieci città coi loro villaggi.
58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,58 Alul, Bessur, Gedor,
59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: seis ciudades con sus aldeas. Técoa, Efratá, que es Belén, Peor, Etam, Culón, Tatam, Sores, Karem, Gallim, Béter, Manaj: once ciudades con sus aldeas.59 Maret, Betanot e Eltecon: sei città coi loro villaggi.
60 Quiryat Baal, que es Quiryat Yearim, y Harabbá: dos ciudades con sus aldeas.60 Cariatbaal, cioè Cariatiarim, città delle selve, e Arebba: due città coi loro villaggi.
61 En el desierto: Bet Haarabá, Middin, Sekaká,61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca,
62 Nibsán, la ciudad de la Sal y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.62 Nebsan, la città del sale ed Engaddi: sei città coi loro villaggi.
63 Pero los hijos de Judá no pudieron echar a los jebuseos que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos siguen habitando en Jerusalén junto a los hijos de Judá hasta el día de hoy.63 I figli di Giuda però non poterono sterminare il Jebuseo abitante in Gerusalemme, e il Jebuseo abitò coi figli di Giuda in Gerusalemme fino a questo giorno.