Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Romanos 3


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 ¿Cuál es, pues, la ventaja del judío? ¿Cuál la utilidad de la circuncisión?1 Quel est donc l’avantage du Juif, et à quoi sert la circoncision?
2 Grande, de todas maneras. Ante todo, a ellos les fueron confiados los oráculos de Dios.2 C’est important sur tous les plans. D’abord, c’est à eux que Dieu a confié ses paroles.
3 Pues ¿qué? Si algunos de ellos fueron infieles ¿frustrará, por ventura, su infidelidad la fidelidad de Dios?3 C’est vrai que certains ne lui ont pas répondu, mais leur infidélité va-t-elle faire que Dieu ne soit pas fidèle?
4 ¡De ningún modo! Dios tiene que ser veraz y todo hombre mentiroso, como dice la Escritura: Para que seas justificado en tus palabras y triunfes al ser juzgado.4 C’est impossible! On verra que Dieu est fidèle alors que tout homme est menteur. Comme dit l’Écriture: Tes paroles suffiront pour Te justifier, et s’ils veulent Te juger, Tu auras le dernier mot.
5 Pero si nuestra injusticia realza la justicia de Dios, ¿qué diremos? ¿Será acaso injusto Dios al descargar su cólera? (Hablo en términos humanos.)5 Mais si notre mauvaise conduite met en relief la justice de Dieu, ne faut-il pas dire, si l’on raisonne à la façon des hommes: “Dieu ne doit pas nous punir, ce serait injuste”? -
6 ¡De ningún modo! Si no, ¿cómo juzgará Dios al mundo?6 Mais non, car alors Dieu ne pourrait pas juger le monde.
7 Pero si con mi mentira sale ganando la verdad de Dios para gloria suya ¿por qué razón soy también yo todavía juzgado como pecador?7 On pourra dire encore: “Si la fidélité de Dieu devient plus évidente quand je passe à côté de la vérité, peut-on vraiment parler d’un péché et me condamner?” - Comment donc!
8 Y ¿por qué no hacer el mal para que venga el bien, como algunos calumniosamente nos acusan que decimos? Esos tales tienen merecida su condenación.8 Alors faisons le mal pour qu’il en sorte du bien! Je sais qu’il y a des gens qui nous calomnient et prétendent que nous disons cela, mais ils devront en répondre.
9 Entonces ¿qué? ¿Llevamos ventaja? ¡De ningún modo!9 Alors donc, sommes-nous supérieurs? Oui et non, car nous avons démontré que tous sont soumis au péché, qu’ils soient Juifs ou Grecs,
10 Pues ya demostramos que tanto judíos como griegos están bajo el pecado, como dice la Escritura: No hay quien sea justo, ni siquiera uno solo.10 comme dit l’Écriture: Pas un n’est juste, pas un seul,
11 No hay un sensato, no hay quien busque a Dios.11 pas un qui soit intelligent et qui cherche Dieu,
12 Todos se desviaron, a una se corrompieron; no hay quien obre el bien, no hay siquiera uno.12 tous ont dévié, on ne peut compter sur eux. Pas un ne fait le bien, pas même un seul,
13 Sepulcro abierto es su garganta, con su lengua urden engaños. Veneno de áspides bajo sus labios;13 leur bouche est un tombeau ouvert, leurs langues sont bonnes pour mentir, leurs lèvres sont celles d’un serpent venimeux,
14 maldición y amargura rebosa su boca.14 leur bouche est pleine de fiel et d’amertume,
15 Ligeros sus pies para derramar sangre;15 leurs pieds sont rapides pour aller verser le sang,
16 ruina y miseria son sus caminos.16 et là où ils passent, ils sèment la ruine et le malheur.
17 El camino de la paz no lo conocieron,17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix,
18 no hay temor de Dios ante sus ojos.18 la crainte de Dieu n’est jamais présente à leurs yeux.
19 Ahora bien, sabemos que cuanto dice la ley lo dice para los que están bajo la ley, para que toda boca enmudezca y el mundo entero se reconozca reo ante Dios,19 Et nous savons que si la Loi dit quelque chose, elle le dit pour le peuple de la Loi. Donc, finalement, tous devront se taire, car le monde entier est coupable devant Dieu.
20 ya que nadie será justificado ante él por las obras de la ley, pues la ley no da sino el conocimiento del pecado.20 C’est que pas un mortel ne sera juste devant lui si on en reste à la pratique de la Loi. La Loi, c’est la découverte du péché.
21 Pero ahora, independientemente de la ley, la justicia de Dios se ha manifestado, atestiguada por la ley y los profetas,21 Mais maintenant, sans parler de Loi, Dieu nous a fait connaître comment il nous fait “justes”, et c’était déjà dit dans la Loi et les Prophètes.
22 justicia de Dios por la fe en Jesucristo, para todos los que creen - pues no hay diferencia alguna;22 Dieu fait “justes” par la foi du Christ Jésus, tous ceux qui viennent à la foi. Il n’y a pas de différence,
23 todos pecaron y están privados de la gloria de Dios -23 car tous ont péché et sont privés de la Gloire de Dieu.
24 y son justificados por el don de su gracia, en virtud de la redención realizada en Cristo Jesús,24 Ils sont faits “justes” par pure bonté de Dieu, grâce à la délivrance que nous recevons dans le Christ Jésus.
25 a quien exhibió Dios como instrumento de propiciación por su propia sangre, mediante la fe, para mostrar su justicia, habiendo pasado por alto los pecados cometidos anteriormente,25 Dieu a fait de lui la victime dont le sang nous obtient le pardon grâce à la foi. Il a montré ainsi comment il nous fait “justes”: il pardonne les péchés du temps passé,
26 en el tiempo de la paciencia de Dios; en orden a mostrar su justicia en el tiempo presente, para ser él justo y justificador del que cree en Jesús.26 que Dieu supportait jusqu’ici. Car maintenant il veut montrer comment il nous fait “justes”: lui, qui est juste, nous fait “justes” par la foi qui vient de Jésus.
27 ¿Dónde está, entonces, el derecho a gloriarse? Queda eliminado.!? Por qué ley? ¿Por la de las obras? No. Por la ley de la fe.27 Alors, où sont nos mérites? On les a mis dehors. Qui les a mis dehors, la loi qui demandait des pratiques? Non, mais une autre loi qui s’appelle la foi.
28 Porque pensamos que el hombre es justificado por la fe, sin las obras de la ley.28 Voilà ce que nous affirmons: on devient “juste” par la foi, sans passer par la Loi et les commandements.
29 ¿Acaso Dios lo es únicamente de los judíos y no también de los gentiles? ¡Sí, por cierto!, también de los gentiles;29 Sans cela, Dieu serait seulement Dieu des Juifs. Alors, et les païens? Bien sûr, il est aussi Dieu pour les païens,
30 porque no hay más que un solo Dios, que justificará a los circuncisos en virtud de la fe y a los incircuncisos por medio de la fe.30 puisque lui seul est Dieu, et il nous fait “justes”: le peuple de la circoncision à cause de sa foi, et les autres peuples par le moyen de la foi.
31 Entonces ¿por la fe privamos a la ley de su valor? ¡De ningún modo! Más bien, la consolidamos.31 Croyez-vous qu’avec la foi nous éliminons la Loi? Pas du tout: nous la mettons à sa place.