Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Números 1


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Yahveh habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el día primero del mes segundo, el año segundo de la salida de Egipto. Les dijo:1 וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר
2 «Haced el censo de toda la comunidad de los israelitas, por clanes y por familias, contando los nombres de todos los varones, uno por uno.2 שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם
3 Alistaréis, tú y Aarón, a todos los de veinte años para arriba, a todos los útiles para la guerra, por cuerpos de ejército.3 מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן
4 Os ayudará un hombre por cada tribu, que sea jefe de su familia.4 ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא
5 Estos son los nombres de los que os ayudarán: Por Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.5 ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור
6 Por Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.6 לשמעון שלמיאל בן צורישדי
7 Por Judá, Najsón, hijo de Aminadab.7 ליהודה נחשון בן עמינדב
8 Por Isacar, Natanael, hijo de Suar.8 ליששכר נתנאל בן צוער
9 Por Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.9 לזבולן אליאב בן חלן
10 Por los hijos de José: por Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud; por Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.10 לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור
11 Por Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.11 לבנימן אבידן בן גדעני
12 Por Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.12 לדן אחיעזר בן עמישדי
13 Por Aser, Paguiel, hijo de Okrán.13 לאשר פגעיאל בן עכרן
14 Por Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.14 לגד אליסף בן דעואל
15 Por Neftalí, Ajirá, hijo de Enán».15 לנפתלי אחירע בן עינן
16 Eran éstos afamados en la comunidad, principales de las tribus de sus antepasados, jefes de millar de Israel.16 אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם
17 Moisés y Aarón tomaron a aquellos hombres que habían sido designados por sus nombres,17 ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות
18 y convocaron a toda la comunidad, el día primero del mes segundo. Fueron afiliados por clanes y familias, anotando uno por uno los nombres de los de veinte años para arriba.18 ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם
19 Tal como Yahveh se lo había mandado, les pasó revista Moisés en el desierto del Sinaí.19 כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני
20 Hecho el recuento de las parentelas de los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra,20 ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
21 resultaron los revistados de la tribu de Rubén, 46.50021 פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות
22 Parentelas de los hijos de Simeón, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:22 לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
23 59.300 revistados de la tribu de Simeón.23 פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
24 Parentelas de los hijos de Gad, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:24 לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
25 45.650 revistados de la tribu de Gad.25 פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
26 Parentelas de los hijos de Judá, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:26 לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
27 74.600 revistados de la tribu de Judá.27 פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
28 Parentelas de los hijos de Isacar, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:28 לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
29 54.400 revistados de la tribu de Isacar.29 פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
30 Parentelas de los hijos de Zabulón por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:30 לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
31 57.400 revistados de la tribu de Zabulón.31 פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
32 De los hijos de José: Parentelas de los hijos de Efraím, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:32 לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
33 40.500 revistados de la tribu de Efraím.33 פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות
34 Parentelas de los hijos de Manasés por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:34 לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
35 32.200 revistados de la tribu de Manasés.35 פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים
36 Parentelas de los hijos de Benjamín, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:36 לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
37 35.400 revistados de la tribu de Benjamín.37 פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
38 Parentelas de los hijos de Dan, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:38 לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
39 62.700 revistados de la tribu de Dan.39 פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות
40 Parentelas de los hijos de Aser, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:40 לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
41 41.500 revistados de la tribu de Aser.41 פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות
42 Parentelas de los hijos de Neftalí, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:42 בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
43 53.400 revistados de la tribu de Neftalí.43 פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
44 Estos fueron los revistados por Moisés y Aarón y por los doce principales de Israel, que pertenecían cada uno a una casa paterna.44 אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
45 Sacado el total de los israelitas de veinte años para arriba, de todos los que había en Israel, útiles para la guerra, revistados por sus casas paternas,45 ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל
46 resultó el total de revistados: 603.550.46 ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
47 Pero los levitas, y su tribu paterna, no fueron revistados con ellos.47 והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם
48 Yahveh habló a Moisés y le dijo:48 וידבר יהוה אל משה לאמר
49 «No pases revista a la tribu de Leví ni hagas su padrón entre los demás israelitas.49 אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
50 Alista tú mismo a los levitas para el servicio de la Morada del Testimonio, de todos sus utensilios y de todo lo que se relaciona con ella. Ellos han de llevar la Morada con todos sus utensilios, estarán al servicio de ella y acamparán en torno a ella.50 ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו
51 Cuando haya de trasladarse la Morada, la desmontarán los levitas, y cuando la Morada se detenga, los levitas la montarán. El laico que se acerque, será muerto.51 ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת
52 Los israelitas acamparán cada uno en su campamento y bajo su bandera, por cuerpos de ejército.52 וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם
53 Pero los levitas acamparán alrededor de la Morada del Testimonio; y así no se desatará la Cólera contra la comunidad de los israelitas. Los levitas se encargarán del ministerio de la Morada del Testimonio.»53 והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות
54 Los israelitas lo hicieron tal como se lo había mandado Yahveh a Moisés. Así lo hicieron.54 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו