Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Baruc 3


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Señor omnipotente, Dios de Israel, mi alma en angustia, mi espíritu abatido es el que clama a ti.1 "Signore onnipotente, Dio di Israele, un'anima in angoscia ed uno spirito angustiato grida verso di te.
2 Escucha, Señor, ten piedad, porque hemos pecado ante ti.2 Ascolta, o Signore, e abbi pietà, poiché abbiamo peccato contro di te;
3 Pues tú te sientas en tu trono eternamente; mas nosotros por siempre perecemos.3 perché tu rimani in eterno, mentre noi periamo per sempre.
4 Señor omnipotente, Dios de Israel, escucha la oración los muertos de Israel, de los hijos de aquellos que pecaron contra ti: desoyeron ellos la voz del Señor su Dios, y por eso se han pegado a nosotros estos males.4 O Signore onnipotente, Dio di Israele, ascolta la preghiera dei morti d'Israele e dei figli di coloro che hanno peccato contro di te, non avendo ascoltato la voce del Signore, Dio loro, per cui i mali si sono attaccati a noi.
5 No te acuerdes de las iniquidades de nuestros padres, sino acuérdate de tu mano y de tu Nombre en esta hora.5 Non ricordare l'ingiustizia dei nostri padri: ricorda, invece, la tua mano e il tuo nome in questo tempo.
6 Pues eres el Señor Dios nuestro, y nosotros queremos alabarte, Señor.6 Tu, infatti, sei il Signore, Dio nostro, e noi ti lodiamo, Signore.
7 Para eso pusiste tu temor en nuestros corazones, para que invocáramos tu Nombre. Queremos alabarte en nuestro destierro, porque hemos apartado de nuestro corazón toda la iniquidad de nuestros padres, que pecaron ante ti.7 Per questo tu hai immesso il tuo timore nel cuore nostro perché possiamo invocare il tuo nome. Ti lodiamo anche nella nostra prigionia, perché abbiamo eliminato dal nostro cuore ogni ingiustizia dei nostri padri che hanno peccato contro di te.
8 Aquí estamos todavía en nuestro destierro, donde tú nos dispersaste, para que fuésemos oprobio, maldición y condenación por todas las iniquidades de nuestros padres que apartaron del Señor Dios nuestro.8 Eccoci, oggi, nella nostra prigionia, dove, per vergogna, ci hai disperso a maledizione e a condanna per tutte le ingiustizie dei nostri padri i quali si ribellarono contro il Signore, Dio nostro".
9 Escucha, Israel, los mandamientos de vida, tiende tu oído para conocer la prudencia.9 "Ascolta, Israele, i precetti della vita, porgi l'orecchio per conoscere la prudenza.
10 ¿Por qué, Israel, por qué estás en país de enemigos, has envejecido en un país extraño,10 Cosa è accaduto, o Israele, cosa è accaduto per cui ti trovi in terra nemica e invecchi in terra straniera,
11 te has contaminado con cadáveres, contado entre los que bajan al seol?11 contaminato con i morti e annoverato con quelli degl'inferi?
12 ¡Es que abandonaste la fuente de la sabiduría!12 Hai abbandonato la fonte della sapienza!
13 Si hubieras andado por el camino de Dios, habrías vivido en paz eternamente.13 Se nella via di Dio avessi camminato, abiteresti in pace per sempre.
14 Aprende dónde está la prudencia, dónde la fuerza, dónde la inteligencia, para saber al mismo tiempo dónde está la longevidad y la vida, dónde la luz de los ojos y la paz.14 Impara dov'è la prudenza, dov'è la forza, dov'è l'intelligenza, per comprendere anche dov'è longevità e vita, dov'è luce degli occhi e pace.
15 Pero ¿quién ha encontrado su mansión, quién ha entrado en sus tesoros?15 Chi ha scoperto il suo luogo e chi è penetrato nei suoi tesori?
16 ¿Dónde están los príncipes de las naciones, y los que dominan las bestias de la tierra,16 Dove sono i prìncipi delle genti e i domatori delle belve che sono sulla terra?
17 los que juegan con las aves del cielo, los que atesoran la plata y el oro en que confían los hombres, y cuyo afán de adquirir no tiene fin;17 Quelli che giocano con gli uccelli del cielo, quelli che accumulano argento e oro, in cui gli uomini confidano, non ponendo un limite al loro possesso?
18 los que labran la plata con cuidado, mas no dejan rastro de sus obras?18 Quelli che con cura lavorano l'argento, delle cui opere non si scopre il segreto?
19 Desaparecieron, bajaron al seol, y otros surgieron en su lugar.19 Sono scomparsi e discesi negl'inferi, mentre altri sono sorti al loro posto.
20 Otros más jóvenes que ellos vieron la luz, y vivieron en la tierra; pero el camino de la ciencia no lo conocieron,20 Nuovi giovani videro la luce e abitarono la terra; la via della scienza, però, non la conobbero.
21 ni comprendieron sus senderos. Sus hijos tampoco se preocuparon de ella, quedaron lejos de su camino.21 Non compresero i suoi sentieri né la raggiunsero; i loro figli sono rimasti lontano dalla loro via.
22 No se oyó hablar de ella en Canaán, ni fue vista en Temán.22 Non se ne ebbe notizia in Canaan, né fu in Teman.
23 Los hijos de Agar, que andan buscando la inteligencia en la tierra, los mercaderes de Madián y de Temán, los autores de fábulas y los buscadores de inteligencia, no conocieron el camino de la sabiduría ni tuvieron memoria de sus senderos.23 Neanche i figli di Agar, ricercatori di saggezza sulla terra, i mercanti di Merra e Teman, i narratori di miti e ricercatori di saggezza conobbero la via della sapienza, né si ricordarono dei sentieri suoi.
24 ¡Oh Israel, qué grande es la casa de Dios, qué vasto el lugar de su dominio!24 O Israele, come è grande la casa di Dio e ampio il luogo del suo possesso!
25 Grande es y sin límites, excelso y sin medida.25 Grande e senza fine, eccelso e senza misura.
26 Allí nacieron los famosos gigantes antiguos, de alta estatura y expertos en la guerra.26 Là nacquero i giganti, uomini famosi fin dal principio, di grande statura e addestrati alla guerra.
27 Pero no fue a éstos a quienes eligió Dios ni les enseñó el camino de la ciencia;27 Ma questi non scelse Dio, né diede loro la via della conoscenza;
28 y perecieron por no tener prudencia, por su locura perecieron.28 perirono perché non ebbero la prudenza, perirono per la loro stoltezza.
29 ¿Quién subió al cielo y la tomó? ¿quién la hizo bajar desde las nubes?29 Chi ascese in cielo per prenderla e la condusse giù dalle nubi?
30 ¿Quién atravesó el mar y la encontró? ¿quién la traerá a precio de oro puro?30 Chi attraversò il mare e la scoprì e l'acquistò con oro raffinato?
31 No hay quien conozca su camino, nadie imagina sus senderos.31 Non c'è chi conosca la sua via né chi comprenda il suo sentiero.
32 Pero el que todo lo sabe la conoce, con su inteligencia la escrutó, el que dispuso la tierra para siempre y la llenó de animales cuadrúpedos,32 Ma chi tutto sa, la conosce, l'ha trovata con la sua intelligenza, Egli che per sempre ha formato la terra e l'ha riempita di quadrupedi.
33 el que envía la luz, y ella va, el que llama, y temblorosa le obedece;33 Invia la luce ed essa va, la chiama ed essa gli ubbidisce con tremore.
34 brillan los astros en su puesto de guardia llenos de alegría,34 Gli astri brillano gioiosi nei loro posti.
35 los llama él y dicen: ¡Aquí estamos!, y brillan alegres para su Hacedor.35 Li chiama ed essi rispondono: "Presente!", e brillano con gioia per il loro Creatore.
36 Este es nuestro Dios, ningún otro es comparable a él.36 Questi è il Dio nostro, nessun altro è a lui paragonabile.
37 El descubrió el camino entero de la ciencia, y se lo enseñó a su siervo Jacob, y a Israel su amado.37 Ha scoperto ogni via di conoscenza e l'ha data a Giacobbe suo servo, a Israele suo prediletto.
38 Después apareció ella en la tierra, y entre los hombres convivió.38 Per questo sulla terra è apparsa la sapienza e con gli uomini ha conversato!