1 Palabras de Cohélet, hijo de David, rey en Jerusalén.
| 1 Palavras do Eclesiastes, filho de Davi, rei de Jerusalém. |
2 ¡Vanidad de vanidades! - dice Cohélet -, ¡vanidad de vanidades, todo vanidad!
| 2 Vaidade das vaidades, diz o Eclesiastes, vaidade das vaidades! Tudo é vaidade. |
3 ¿Qué saca el hombre de toda la fatiga con que se afana bajo el sol?
| 3 Que proveito tira o homem de todo o trabalho com que se afadiga debaixo do sol? |
4 Una generación va, otra generación viene; pero la tierra para siempre permanece.
| 4 Uma geração passa, outra vem; mas a terra sempre subsiste. |
5 Sale el sol y el sol se pone; corre hacia su lugar y allí vuelve a salir.
| 5 O sol se levanta, o sol se põe; apressa-se a voltar a seu lugar; em seguida, se levanta de novo. |
6 Sopla hacia el sur el viento y gira hacia el norte; gira que te gira sigue el viento y vuelve el viento a girar.
| 6 O vento vai em direção ao sul, vai em direção ao norte, volteia e gira nos mesmos circuitos. |
7 Todos los ríos van al mar y el mar nunca se llena; al lugar donde los ríos van, allá vuelven a fluir.
| 7 Todos os rios se dirigem para o mar, e o mar não transborda. Em direção ao mar, para onde correm os rios, eles continuam a correr. |
8 Todas las cosas dan fastidio. Nadie puede decir que no se cansa el ojo de ver ni el oído de oír.
| 8 Todas as coisas se afadigam, mais do que se pode dizer. A vista não se farta de ver, o ouvido nunca se sacia de ouvir. |
9 Lo que fue, eso será; lo que se hizo, ese se hará. Nada nuevo hay bajo el sol.
| 9 O que foi é o que será: o que acontece é o que há de acontecer. Não há nada de novo debaixo do sol. |
10 Si algo hay de que se diga: «Mira, eso sí que es nuevo», aun eso ya sucedía en los siglos que nos precedieron.
| 10 Se é encontrada alguma coisa da qual se diz: Veja: isto é novo, ela já existia nos tempos passados. |
11 No hay recuerdo de los antiguos, como tampoco de los venideros quedará memoria en los que después vendrán.
| 11 Não há memória do que é antigo, e nossos descendentes não deixarão memória junto daqueles que virão depois deles. |
12 Yo, Cohélet, he sido rey de Israel, en Jerusalén.
| 12 Eu, o Eclesiastes, fui rei de Israel em Jerusalém. |
13 He aplicado mi corazón a investigar y explorar con la sabiduría cuanto acaece bajo el cielo. ¡Mal oficio éste que Dios encomendó a los humanos para que en él se ocuparan!
| 13 Apliquei meu espírito a um estudo atencioso e à sábia observação de tudo que se passa debaixo dos céus: Deus impôs aos homens esta ocupação ingrata. |
14 He observado cuanto sucede bajo el sol y he visto que todo es vanidad y atrapar vientos.
| 14 Vi tudo o que se faz debaixo do sol, e eis: tudo vaidade, e vento que passa. |
15 Lo torcido no puede enderezarse, lo que falta no se puede contar.
| 15 O que está curvado não se pode endireitar, e o que falta não se pode calcular. |
16 Me dije en mi corazón: Tengo una sabiduría grande y extensa, mayor que la de todos mis predecesores en Jerusalén; mi corazón ha contemplado mucha sabiduría y ciencia.
| 16 Eu disse comigo mesmo: Eis que amontoei e acumulei mais sabedoria que todos os que me precederam em Jerusalém. Porque meu espírito estudou muito a sabedoria e a ciência, |
17 He aplicado mi corazón a conocer la sabiduría, y también a conocer la locura y la necedad, he comprendido que aun esto mismo es atrapar vientos,
| 17 e apliquei o meu espírito ao discernimento da sabedoria, da loucura e da tolice. Mas cheguei à conclusão de que isso é também vento que passa. |
18 pues: Donde abunda sabiduría, abundan penas, y quien acumula ciencia, acumula dolor.
| 18 Porque no acúmulo de sabedoria, acumula-se tristeza, e que aumenta a ciência, aumenta a dor. |