1 Timothy 2
123456
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 I urge then, first of al that petitions, prayers, intercessions and thanksgiving should be offered foreveryone, | 1 فاطلب اول كل شيء ان تقام طلبات وصلوات وابتهالات وتشكرات لاجل جميع الناس |
2 for kings and others in authority, so that we may be able to live peaceful and quiet lives with al devotionand propriety. | 2 لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار. |
3 To do this is right, and acceptable to God our Saviour: | 3 لان هذا حسن ومقبول لدى مخلّصنا الله |
4 he wants everyone to be saved and reach full knowledge of the truth. | 4 الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون. |
5 For there is only one God, and there is only one mediator between God and humanity, himself a humanbeing, Christ Jesus, | 5 لانه يوجد اله واحد ووسيط واحد بين الله والناس الانسان يسوع المسيح |
6 who offered himself as a ransom for al . This was the witness given at the appointed time, | 6 الذي بذل نفسه فدية لاجل الجميع الشهادة في اوقاتها الخاصة |
7 of which I was appointed herald and apostle and -- I am telling the truth and no lie -- a teacher of thegentiles in faith and truth. | 7 التي جعلت انا لها كارزا ورسولا. الحق اقول في المسيح ولا اكذب. معلّما للامم في الايمان والحق |
8 In every place, then, I want the men to lift their hands up reverently in prayer, with no anger or argument. | 8 فاريد ان يصلّي الرجال في كل مكان رافعين ايادي طاهرة بدون غضب ولا جدال. |
9 Similarly, women are to wear suitable clothes and to be dressed quietly and modestly, without braidedhair or gold and jewellery or expensive clothes; | 9 وكذلك ان النساء يزيّنّ ذواتهنّ بلباس الحشمة مع ورع وتعقل لا بضفائر او ذهب او لآلىء او ملابس كثيرة الثمن |
10 their adornment is to do the good works that are proper for women who claim to be religious. | 10 بل كما يليق بنساء متعاهدات بتقوى الله باعمال صالحة. |
11 During instruction, a woman should be quiet and respectful. | 11 لتتعلّم المرأة بسكوت في كل خضوع. |
12 I give no permission for a woman to teach or to have authority over a man. A woman ought to be quiet, | 12 ولكن لست آذن للمرأة ان تعلّم ولا تتسلط على الرجل بل تكون في سكوت. |
13 because Adam was formed first and Eve afterwards, | 13 لان آدم جبل اولا ثم حواء. |
14 and it was not Adam who was led astray but the woman who was led astray and fell into sin. | 14 وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. |
15 Nevertheless, she will be saved by child-bearing, provided she lives a sensible life and is constant infaith and love and holiness. | 15 ولكنها ستخلص بولادة الاولاد ان ثبتن في الايمان والمحبة والقداسة مع التعقل |