Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

John 5


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 After this there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.1 وبعد هذا كان عيد لليهود فصعد يسوع الى اورشليم.
2 Now in Jerusalem next to the Sheep Pool there is a pool called Bethesda in Hebrew, which has fiveporticos;2 وفي اورشليم عند باب الضان بركة يقال لها بالعبرانية بيت حسدا لها خمسة اروقة.
3 and under these were crowds of sick people, blind, lame, paralysed.3 في هذه كان مضطجعا جمهور كثير من مرضى وعمي وعرج وعسم يتوقعون تحريك الماء.
4 4 لان ملاكا كان ينزل احيانا في البركة ويحرك الماء. فمن نزل اولا بعد تحريك الماء كان يبرأ من اي مرض اعتراه.
5 One man there had an il ness which had lasted thirty-eight years,5 وكان هناك انسان به مرض منذ ثمان وثلاثين سنة.
6 and when Jesus saw him lying there and knew he had been in that condition for a long time, he said,'Do you want to be wel again?'6 هذا رآه يسوع مضطجعا وعلم ان له زمانا كثيرا فقال له اتريد ان تبرأ.
7 'Sir,' replied the sick man, 'I have no one to put me into the pool when the water is disturbed; and while Iam stil on the way, someone else gets down there before me.'7 اجابه المريض يا سيد ليس لي انسان يلقيني في البركة متى تحرك الماء. بل بينما انا آت ينزل قدامي آخر.
8 Jesus said, 'Get up, pick up your sleeping-mat and walk around.'8 قال له يسوع قم. احمل سريرك وامش.
9 The man was cured at once, and he picked up his mat and started to walk around. Now that dayhappened to be the Sabbath,9 فحالا برئ الانسان وحمل سريره ومشى. وكان في ذلك اليوم سبت
10 so the Jews said to the man who had been cured, 'It is the Sabbath; you are not al owed to carry yoursleeping-mat.'10 فقال اليهود للذي شفي انه سبت. لا يحلّ لك ان تحمل سريرك.
11 He replied, 'But the man who cured me told me, "Pick up your sleeping-mat and walk around." '11 اجابهم ان الذي ابرأني هو قال لي احمل سريرك وامش.
12 They asked, 'Who is the man who said to you, "Pick up your sleeping-mat and walk around"? '12 فسألوه من هو الانسان الذي قال لك احمل سريرك وامش.
13 The man had no idea who it was, since Jesus had disappeared, as the place was crowded.13 اما الذي شفي فلم يكن يعلم من هو. لان يسوع اعتزل. اذ كان في الموضع جمع.
14 After a while Jesus met him in the Temple and said, 'Now you are wel again, do not sin any more, orsomething worse may happen to you.'14 بعد ذلك وجده يسوع في الهيكل وقال له ها انت قد برئت. فلا تخطئ ايضا لئلا يكون لك اشرّ.
15 The man went back and told the Jews that it was Jesus who had cured him.15 فمضى الانسان واخبر اليهود ان يسوع هو الذي ابرأه.
16 It was because he did things like this on the Sabbath that the Jews began to harass Jesus.16 ولهذا كان اليهود يطردون يسوع ويطلبون ان يقتلوه لانه عمل هذا في سبت.
17 His answer to them was, 'My Father stil goes on working, and I am at work, too.'17 فاجابهم يسوع ابي يعمل حتى الآن وانا اعمل.
18 But that only made the Jews even more intent on kil ing him, because not only was he breaking theSabbath, but he spoke of God as his own Father and so made himself God's equal.18 فمن اجل هذا كان اليهود يطلبون اكثر ان يقتلوه. لانه لم ينقض السبت فقط بل قال ايضا ان الله ابوه معادلا نفسه بالله
19 To this Jesus replied: In al truth I tel you, by himself the Son can do nothing; he can do only what hesees the Father doing: and whatever the Father does the Son does too.19 فاجاب يسوع وقال لهم الحق الحق اقول لكم لا يقدر الابن ان يعمل من نفسه شيئا الا ما ينظر الآب يعمل. لان مهما عمل ذاك فهذا يعمله الابن كذلك.
20 For the Father loves the Son and shows him everything he himself does, and he wil show him evengreater things than these, works that will astonish you.20 لان الآب يحب الابن ويريه جميع ما هو يعمله. وسيريه اعمالا اعظم من هذه لتتعجبوا انتم.
21 Thus, as the Father raises the dead and gives them life, so the Son gives life to anyone he chooses;21 لانه كما ان الآب يقيم الاموات ويحيي كذلك الابن ايضا يحيي من يشاء.
22 for the Father judges no one; he has entrusted all judgement to the Son,22 لان الآب لا يدين احدا بل قد اعطى كل الدينونة للابن.
23 so that al may honour the Son as they honour the Father. Whoever refuses honour to the Son refuseshonour to the Father who sent him.23 لكي يكرم الجميع الابن كما يكرمون الآب. من لا يكرم الابن لا يكرم الآب الذي ارسله
24 In al truth I tel you, whoever listens to my words, and believes in the one who sent me, has eternallife; without being brought to judgement such a person has passed from death to life.24 الحق الحق اقول لكم ان من يسمع كلامي ويؤمن بالذي ارسلني فله حياة ابدية ولا يأتي الى دينونة بل قد انتقل من الموت الى الحياة.
25 In al truth I tel you, the hour is coming -- indeed it is already here -- when the dead wil hear the voiceof the Son of God, and al who hear it wil live.25 الحق الحق اقول لكم انه تأتي ساعة وهي الآن حين يسمع الاموات صوت ابن الله والسامعون يحيون.
26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself;26 لانه كما ان الآب له حياة في ذاته كذلك اعطى الابن ايضا ان تكون له حياة في ذاته.
27 and, because he is the Son of man, has granted him power to give judgement.27 واعطاه سلطانا ان يدين ايضا لانه ابن الانسان.
28 Do not be surprised at this, for the hour is coming when the dead wil leave their graves at the sound ofhis voice:28 لا تتعجبوا من هذا. فانه تأتي ساعة فيها يسمع جميع الذين في القبور صوته.
29 those who did good will come forth to life; and those who did evil will come forth to judgement.29 فيخرج الذين فعلوا الصالحات الى قيامة الحياة والذين عملوا السيّآت الى قيامة الدينونة.
30 By myself I can do nothing; I can judge only as I am told to judge, and my judging is just, because Iseek to do not my own wil but the wil of him who sent me.30 انا لا اقدر ان افعل من نفسي شيئا. كما اسمع ادين ودينونتي عادلة لاني لا اطلب مشيئتي بل مشيئة الآب الذي ارسلني
31 Were I to testify on my own behalf, my testimony would not be true;31 ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي ليست حقا.
32 but there is another witness who speaks on my behalf, and I know that his testimony is true.32 الذي يشهد لي هو آخر وانا اعلم ان شهادته التي يشهدها لي هي حق.
33 You sent messengers to John, and he gave his testimony to the truth-33 انتم ارسلتم الى يوحنا فشهد للحق.
34 not that I depend on human testimony; no, it is for your salvation that I mention it.34 وانا لا اقبل شهادة من انسان. ولكني اقول هذا لتخلصوا انتم.
35 John was a lamp lit and shining and for a time you were content to enjoy the light that he gave.35 كان هو السراج الموقد المنير وانتم اردتم ان تبتهجوا بنوره ساعة.
36 But my testimony is greater than John's: the deeds my Father has given me to perform, these samedeeds of mine testify that the Father has sent me.36 واما انا فلي شهادة اعظم من يوحنا. لان الاعمال التي اعطاني الآب لاكمّلها هذه الاعمال بعينها التي انا اعملها هي تشهد لي ان الآب قد ارسلني.
37 Besides, the Father who sent me bears witness to me himself. You have never heard his voice, youhave never seen his shape,37 والآب نفسه الذي ارسلني يشهد لي. لم تسمعوا صوته قط ولا ابصرتم هيئته.
38 and his word finds no home in you because you do not believe in the one whom he has sent.38 وليست لكم كلمته ثابتة فيكم. لان الذي ارسله هو لستم انتم تؤمنون به.
39 You pore over the scriptures, believing that in them you can find eternal life; it is these scriptures thattestify to me,39 فتشوا الكتب لانكم تظنون ان لكم فيها حياة ابدية. وهي التي تشهد لي.
40 and yet you refuse to come to me to receive life!40 ولا تريدون ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة
41 Human glory means nothing to me.41 مجدا من الناس لست اقبل.
42 Besides, I know you too well: you have no love of God in you.42 ولكني قد عرفتكم ان ليست لكم محبة الله في انفسكم.
43 I have come in the name of my Father and you refuse to accept me; if someone else should come inhis own name you would accept him.43 انا قد أتيت باسم ابي ولستم تقبلونني. ان أتى آخر باسم نفسه فذلك تقبلونه.
44 How can you believe, since you look to each other for glory and are not concerned with the glory thatcomes from the one God?44 كيف تقدرون ان تؤمنوا وانتم تقبلون مجدا بعضكم من بعض. والمجد الذي من الاله الواحد لستم تطلبونه
45 Do not imagine that I am going to accuse you before the Father: you have placed your hopes onMoses, and Moses wil be the one who accuses you.45 لا تظنوا اني اشكوكم الى الآب. يوجد الذي يشكوكم وهو موسى الذي عليه رجاؤكم.
46 If you real y believed him you would believe me too, since it was about me that he was writing;46 لانكم لو كنتم تصدقون موسى لكنتم تصدقونني لانه هو كتب عني.
47 but if you wil not believe what he wrote, how can you believe what I say?47 فان كنتم لستم تصدقون كتب ذاك فكيف تصدقون كلامي