Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lamentations 5


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Yahweh, remember what has happened to us; consider, and see our degradation.1 ¡Recuerda Señor, lo que nos ha sucedido, mira y contempla nuestro oprobio!
2 Our heritage has passed to strangers, our homes to foreigners.2 Nuestra herencia pasó a manos de extranjeros, nuestras casas, a manos de extraños.
3 We are orphans, we are fatherless; our mothers are like widows.3 Estamos huérfanos, sin padre, nuestras madres son como viudas.
4 We have to buy our own water to drink, our own wood we can get only at a price.4 Tenemos que pagar el agua que bebemos, la leña nos cuesta dinero.
5 The yoke is on our necks; we are persecuted; exhausted we are, al owed no rest.5 Somos empujados con el yugo al cuello, estamos fatigados, no nos dan respiro.
6 We made a pact with Egypt, with Assyria, to have plenty of food.6 Tendemos las manos hacia Egipto, hacia Asiria, para saciarnos de pan.
7 Our ancestors sinned; they are no more, and we bear the weight of their guilt.7 Nuestros padres pecaron, y ya no existen: nosotros cargamos con sus culpas.
8 Slaves rule us; there is no one to rescue us from their clutches.8 Estamos dominados por esclavos y nadie nos arranca de sus manos.
9 At peril of our lives we earn our bread, by risking the sword of the desert.9 Arriesgamos la vida para conseguir nuestro pan, afrontando la espada del desierto.
10 Our skin is as hot as an oven, from the scorch of famine.10 Nuestra piel quema como un horno, por los ardores del hambre.
11 The women in Zion have been raped, the young girls in the towns of Judah.11 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes have been hanged by their hands; the face of the old has won no respect.12 Los príncipes fueron colgados de las manos, no se respetó la dignidad de los ancianos.
13 Youths have been put to the mil , boys stagger under loads of wood.13 Los jóvenes arrastraron la piedra de moler, los niños se doblaron bajo el peso de la leña.
14 The elders have deserted the gateway; the young have given up their music.14 Los ancianos ya no acuden a la puerta de la ciudad, los jóvenes ya no tocan sus cítaras.
15 Joy has vanished from our hearts; our dancing has turned to mourning.15 Cesó la alegría de nuestro corazón, nuestra danza se ha cambiado en luto.
16 The crown has fallen from our heads. Alas that ever we sinned!16 Se ha caído la corona de nuestras cabezas: ¡ay de nosotros, porque hemos pecado!
17 This is why our hearts are sick; this is why our eyes are dim:17 Por esto nuestro corazón está dolorido, por esto se nublan nuestros ojos:
18 because Mount Zion is desolate; jackals roam to and fro on it.18 porque el monte Sión está desolado y los zorros se pasean por él.
19 Yet you, Yahweh, rule from eternity; your throne endures from age to age.19 Pero tú, Señor, reinas para siempre, tu trono permanece eternamente.
20 Why do you never remember us? Why do you abandon us so long?20 ¿Por qué nos tendrás siempre olvidados y nos abandonarás toda la vida?
21 Make us come back to you, Yahweh, and we will come back. Restore us as we were before!21 ¡Vuélvenos hacia ti, Señor, y volveremos: renueva nuestros días como en los tiempos pasados!
22 Unless you have utterly rejected us, in an anger which knows no limit.22 ¿O es que nos has desechado completamente y te has irritado con nosotros sin medida?