Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbs 14


font
NEW JERUSALEMLXX
1 Wisdom builds herself a house; with her own hands Folly pul s it down.1 σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης
2 Whoever keeps to an honest course fears Yahweh, whoever deserts his paths shows contempt forhim.2 ο πορευομενος ορθως φοβειται τον κυριον ο δε σκολιαζων ταις οδοις αυτου ατιμασθησεται
3 Pride sprouts in the mouth of the fool, the lips of the wise keep them safe.3 εκ στοματος αφρονων βακτηρια υβρεως χειλη δε σοφων φυλασσει αυτους
4 No oxen, empty manger; strong bul , much cash.4 ου μη εισιν βοες φατναι καθαραι ου δε πολλα γενηματα φανερα βοος ισχυς
5 The truthful witness tells no lies, the false witness lies with every breath.5 μαρτυς πιστος ου ψευδεται εκκαιει δε ψευδη μαρτυς αδικος
6 In vain the mocker looks for wisdom, knowledge comes easy to the intel igent.6 ζητησεις σοφιαν παρα κακοις και ουχ ευρησεις αισθησις δε παρα φρονιμοις ευχερης
7 Keep wel clear of the fool, you wil not find wise lips there.7 παντα εναντια ανδρι αφρονι οπλα δε αισθησεως χειλη σοφα
8 With people of discretion, wisdom keeps a watch over their conduct, but the fol y of fools leads themastray.8 σοφια πανουργων επιγνωσεται τας οδους αυτων ανοια δε αφρονων εν πλανη
9 Fools mock at the sacrifice for sin, but favour resides among the honest.9 οικιαι παρανομων οφειλησουσιν καθαρισμον οικιαι δε δικαιων δεκται
10 The heart knows its own grief best, nor can a stranger share its joy.10 καρδια ανδρος αισθητικη λυπηρα ψυχη αυτου οταν δε ευφραινηται ουκ επιμειγνυται υβρει
11 The house of the wicked wil be destroyed, the tent of the honest wil prosper.11 οικιαι ασεβων αφανισθησονται σκηναι δε κατορθουντων στησονται
12 There are ways that some think straight, but they lead in the end to death.12 εστιν οδος η δοκει ορθη ειναι παρα ανθρωποις τα δε τελευταια αυτης ερχεται εις πυθμενα αδου
13 Even in laughter the heart finds sadness, and joy makes way for sorrow.13 εν ευφροσυναις ου προσμειγνυται λυπη τελευταια δε χαρα εις πενθος ερχεται
14 The miscreant wil reap the reward of his conduct, and the good the reward of his deeds.14 των εαυτου οδων πλησθησεται θρασυκαρδιος απο δε των διανοηματων αυτου ανηρ αγαθος
15 The simpleton believes any message, a person of discretion treads a careful path.15 ακακος πιστευει παντι λογω πανουργος δε ερχεται εις μετανοιαν
16 The wise fears evil and avoids it, the fool is insolent and conceited.16 σοφος φοβηθεις εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εαυτω πεποιθως μειγνυται ανομω
17 A quick-tempered person commits rash acts, but a schemer is detestable.17 οξυθυμος πρασσει μετα αβουλιας ανηρ δε φρονιμος πολλα υποφερει
18 Simpletons have folly for their portion, people of discretion knowledge for their crown.18 μεριουνται αφρονες κακιαν οι δε πανουργοι κρατησουσιν αισθησεως
19 The evil bow down before the good, the wicked, at the gates of the upright.19 ολισθησουσιν κακοι εναντι αγαθων και ασεβεις θεραπευσουσιν θυρας δικαιων
20 The poor is detestable even to a friend, but many are they who love someone rich.20 φιλοι μισησουσιν φιλους πτωχους φιλοι δε πλουσιων πολλοι
21 One who despises the needy is at fault, one who takes pity on the poor is blessed.21 ο ατιμαζων πενητας αμαρτανει ελεων δε πτωχους μακαριστος
22 Plan evil -- isn't this to go astray? Those who plan for good can earn faithful love and constancy.22 πλανωμενοι τεκταινουσι κακα ελεον δε και αληθειαν τεκταινουσιν αγαθοι ουκ επιστανται ελεον και πιστιν τεκτονες κακων ελεημοσυναι δε και πιστεις παρα τεκτοσιν αγαθοις
23 Hard work always yields its profit, idle talk brings only want.23 εν παντι μεριμνωντι ενεστιν περισσον ο δε ηδυς και αναλγητος εν ενδεια εσται
24 The crown of the wise is their riches; the fol y of fools is folly.24 στεφανος σοφων πανουργος η δε διατριβη αφρονων κακη
25 A truthful witness saves lives, whoever utters lies is a deceiver.25 ρυσεται εκ κακων ψυχην μαρτυς πιστος εκκαιει δε ψευδη δολιος
26 In the fear of Yahweh is powerful security; for his children he is a refuge.26 εν φοβω κυριου ελπις ισχυος τοις δε τεκνοις αυτου καταλειπει ερεισμα
27 The fear of Yahweh is a life-giving spring for eluding the snares of death.27 προσταγμα κυριου πηγη ζωης ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδος θανατου
28 Large population, monarch's glory; dwindling population, ruler's ruin.28 εν πολλω εθνει δοξα βασιλεως εν δε εκλειψει λαου συντριβη δυναστου
29 Mastery of temper is high proof of intel igence, a quick temper makes fol y worse than ever.29 μακροθυμος ανηρ πολυς εν φρονησει ο δε ολιγοψυχος ισχυρως αφρων
30 The life of the body is a tranquil heart, but envy is a cancer in the bones.30 πραυθυμος ανηρ καρδιας ιατρος σης δε οστεων καρδια αισθητικη
31 To oppress the weak insults the Creator, kindness to the needy honours the Creator.31 ο συκοφαντων πενητα παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε τιμων αυτον ελεα πτωχον
32 For evil-doing, the wicked wil be flung headlong, but in integrity the upright wil find refuge.32 εν κακια αυτου απωσθησεται ασεβης ο δε πεποιθως τη εαυτου οσιοτητι δικαιος
33 Wisdom resides in an understanding heart; she is not to be found in the hearts of fools.33 εν καρδια αγαθη ανδρος σοφια εν δε καρδια αφρονων ου διαγινωσκεται
34 Uprightness makes a nation great, by sin whole races are disgraced.34 δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι
35 A king shows favour to a wise minister, but anger to one who shames him.35 δεκτος βασιλει υπηρετης νοημων τη δε εαυτου ευστροφια αφαιρειται ατιμιαν