Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 77


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 [For the choirmaster . . . Jeduthun Of Asaph Psalm] I cry to God in distress, I cry to God and he hearsme.1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 In the day of my distress I sought the Lord; al night I tirelessly stretched out my hands, my heartrefused to be consoled.2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 I sigh as I think of God, my spirit faints away as I ponder on him. Pause3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 You kept me from closing my eyes, I was too distraught to speak;4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 I thought of former times, years long past5 Penso nos dias passados,
6 I recalled; through the night I ponder in my heart, as I reflect, my spirit asks this question:6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Is the Lord's rejection final? Will he never show favour again?7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Is his faithful love gone for ever? Has his Word come to an end for al time?8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Does God forget to show mercy? In anger does he shut off his tenderness?Pause9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 And I said, 'This is what wounds me, the right hand of the Most High has lost its strength.'10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Remembering Yahweh's great deeds, remembering your wonders in the past,11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 I reflect on al that you did, I ponder all your great deeds.12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 God, your ways are holy! What god is as great as our God?13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 You are the God who does marvel ous deeds, brought nations to acknowledge your power,14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 with your own arm redeeming your people, the children of Jacob and Joseph.Pause15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 When the waters saw you, God, when the waters saw you they writhed in anguish, the very depthsshook with fear.16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 The clouds pelted down water, the sky thundered, your arrows shot back and forth.17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 The rol ing of your thunder was heard, your lightning-flashes lit up the world, the earth shuddered andshook.18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Your way led over the sea, your path over the countless waters, and none could trace your footsteps.19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 You guided your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.