Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips.1 David, quando se mente alienatum simulavit
coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit.
2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice.2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore,
semper laus eius in ore meo.
3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together.3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea,
audiant mansueti et laetentur.
4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears.4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum,
et exaltemus nomen eius in idipsum.
5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame.5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me
et ex omnibus terroribus meis eripuit me.
6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles.6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini,
et facies vestrae non confundentur.
7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them.7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum
et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him.8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum
et eripiet eos.
9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing.9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;
beatus vir, qui sperat in eo.
10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good.10 IOD. Timete Dominum, sancti eius,
quoniam non est inopia timentibus eum.
11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh.11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt,
inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.
12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity?12 LAMED. Venite, filii, audite me:
timorem Domini docebo vos.
13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit.13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam,
diligit dies, ut videat bonum? -
14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it.14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo,
et labia tua, ne loquantur dolum.
15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry.15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum,
inquire pacem et persequere eam.
16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.16 AIN. Oculi Domini super iustos,
et aures eius in clamorem eorum.
17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles.17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala,
ut perdat de terra memoriam eorum.
18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit
et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all.19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde,
et confractos spiritu salvabit.
20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken.20 RES. Multae tribulationes iustorum,
et de omnibus his liberabit eos Dominus.
21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty.21 SIN. Custodit omnia ossa eorum,
unum ex his non conteretur.
22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him.22 TAU. Interficiet peccatorem malitia;
et, qui oderunt iustum, punientur.
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum;
et non punientur omnes, qui sperant in eo.