Psalms 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips. | 1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla. |
2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice. | 2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche; |
3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together. | 3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent! |
4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears. | 4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom. |
5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame. | 5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre. |
6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles. | 6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte. |
7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them. | 7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve. |
8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him. | 8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage. |
9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing. | 9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui! |
10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good. | 10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien. |
11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh. | 11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien. |
12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity? | 12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne. |
13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit. | 13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur? |
14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it. | 14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses; |
15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry. | 15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. |
16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. | 16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles; |
17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles. | 17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire. |
18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed. | 18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre; |
19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all. | 19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus. |
20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken. | 20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre; |
21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty. | 21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé. |
22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him. | 22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera. |
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point. |