Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips.1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla.
2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice.2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche.
3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together.3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent.
4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears.4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom.
5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame.5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes.
6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles.6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu.
7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them.7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses.
8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him.8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent.
9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing.9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui.
10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good.10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien.
11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh.11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut.
12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity?12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit.13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux?
14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it.14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse,
15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry.15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir.
17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles.17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur.
18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses.
19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all.19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés.
20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken.20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre.
21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty.21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé.
22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him.22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer.
23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants.