Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 [Psalm Of David] Yahweh, I am cal ing, hurry to me, listen to my voice when I cal to you. | 1 مزمور لداود. يا رب اليك صرخت. اسرع اليّ. اصغ الى صوتي عندما اصرخ اليك. |
2 May my prayer be like incense in your presence, my uplifted hands like the evening sacrifice. | 2 لتستقم صلاتي كالبخور قدامك ليكن رفع يدي كذبيحة مسائية. |
3 Yahweh, mount a guard over my mouth, a guard at the door of my lips. | 3 اجعل يا رب حارسا لفمي. احفظ باب شفتيّ. |
4 Check any impulse to speak evil, to share the foul deeds of evil-doers. I shal not sample theirdelights! | 4 لا تمل قلبي الى امر رديء لأتعلل بعلل الشر مع اناس فاعلي اثم ولا آكل من نفائسهم |
5 May the upright correct me with a friend's rebuke; but the wicked shal never anoint my head with oil,for that would make me party to their crimes. | 5 ليضربني الصدّيق فرحمة وليوبخني فزيت للرأس. لا يأبى راسي. لان صلاتي بعد في مصائبهم. |
6 They are delivered into the power of the rock, their judge, those who took pleasure in hearing mesay, | 6 قد انطرح قضاتهم من على الصخرة. وسمعوا كلماتي لانها لذيذة. |
7 'Like a shattered mil stone on the ground our bones are scattered at the mouth of Sheol.' | 7 كمن يفلح ويشق الارض تبددت عظامنا عند فم الهاوية. |
8 To you, Yahweh, I turn my eyes, in you I take refuge, do not leave me unprotected. | 8 لانه اليك يا سيد يا رب عيناي. بك احتميت. لا تفرغ نفسي. |
9 Save me from the traps that are set for me, the snares of evil-doers. | 9 احفظني من الفخ الذي قد نصبوه لي ومن اشراك فاعلي الاثم |
10 Let the wicked fal each into his own net, while I pass on my way. | 10 ليسقط الاشرار في شباكهم حتى انجو انا بالكلية |