Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me,1 Salmo di David.
Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo: liberami dall'uomo iniquo.
2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar.2 Quei, che in cuor loro macchina vano pensieri di iniquità, tutto il giorno preparavan battaglie.
3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct.3 Hanno affilate le loro lingue, come serpenti: hanno veleno di aspidi sotto le loro lingue.
4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it.4 Difendimi, o Signore, dalla mano del peccatore: e liberami dagli uomini iniqui.
5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me.5 I superbi, che macchinano di farmi cadere, mi han preparato un laccio nascostamente.
6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain.6 E le funi hanno tese per prendermi: mi hanno posto inciampo lungo la strada.
7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence?7 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio: esaudisci, o Signore, la voce di mia preghiera.
8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are.8 Signore, Signore, mia forte salute, tu facesti ombra alla mia testa nel di del conflitto:
9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean,9 Non darmi, o Signore, nelle mani del peccatore, com' ei mi desidera: hanno macchinato contro di me, non mi abbandonare, affinchè non s' insuperbiscano.
10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast.10 Il forte de' loro raggiri, il faticoso lavoro delle loro labbra gli avvilupperà.
11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,'11 Cadranno carboni sopra di essi; tu li getterai nel fuoco: non reggeranno alle miserie.
12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day.12 L'uomo di mala lingua non avrà prosperità sopra la terra: l'uomo in giusto sarà preda delle sciagure nel suo morire.
13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb.13 Io so, che il Signore farà giustizia ai bisognosi, e vendicherà i poveri.
14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through,14 I giusti poi daran laude al tuo nome: e gli uomini di rettitudine abiteranno sotto i tuoi occhi.
15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth.
16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there.
17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are!
18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you.
19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!-
20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts.
21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you?
22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies.
23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns.
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity.