Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW JERUSALEMGREEK BIBLE
1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me,1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κυριε, εδοκιμασας με και με εγνωρισας.
2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar.2 Συ γνωριζεις το καθισμα μου και την εγερσιν μου? νοεις τους λογισμους μου απο μακροθεν.
3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct.3 Εξερευνας το περιπατημα μου και το πλαγιασμα μου και πασας τας οδους μου γνωριζεις.
4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it.4 Διοτι και πριν ελθη ο λογος εις την γλωσσαν μου, ιδου, Κυριε, γνωριζεις το παν.
5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me.5 Με περικυκλονεις οπισθεν και εμπροσθεν, και εθεσας επ' εμε την χειρα σου.
6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain.6 Η γνωσις αυτη ειναι υπερθαυμαστος εις εμε? ειναι υψηλη? δεν δυναμαι να φθασω εις αυτην.
7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence?7 Που να υπαγω απο του πνευματος σου; και απο του προσωπου σου που να φυγω;
8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are.8 Εαν αναβω εις τον ουρανον, εισαι εκει? εαν πλαγιασω εις τον αδην, ιδου, συ.
9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean,9 Εαν λαβω τας πτερυγας της αυγης και κατοικησω εις τα εσχατα της θαλασσης,
10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast.10 και εκει θελει με οδηγησει η χειρ σου και η δεξια σου θελει με κρατει.
11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,'11 Εαν ειπω, Αλλα το σκοτος θελει με σκεπασει, και η νυξ θελει εισθαι φως περι εμε?
12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day.12 και αυτο το σκοτος δεν σκεπαζει ουδεν απο σου? και η νυξ λαμπει ως η ημερα? εις σε το σκοτος ειναι ως το φως.
13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb.13 Διοτι συ εμορφωσας τους νεφρους μου? με περιετυλιξας εν τη κοιλια της μητρος μου.
14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through,14 Θελω σε υμνει, διοτι φοβερως και θαυμασιως επλασθην? θαυμασια ειναι τα εργα σου? και η ψυχη μου καλλιστα γνωριζει τουτο.
15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth.15 Δεν εκρυφθησαν τα οστα μου απο σου, ενω επλαττομην εν τω κρυπτω και διεμορφονομην εν τοις κατωτατοις της γης.
16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there.16 Το αδιαμορφωτον του σωματος μου ειδον οι οφθαλμοι σου? και εν τω βιβλιω σου παντα ταυτα ησαν γεγραμμενα, ως και αι ημεραι καθ' ας εσχηματιζοντο, και ενω ουδεν εκ τουτων υπηρχε?
17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are!17 ποσον δε πολυτιμοι ειναι εις εμε αι βουλαι σου, Θεε? ποσον εμεγαλυνθη ο αριθμος αυτων.
18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you.18 Εαν ηθελον να απαριθμησω αυτας, υπερβαινουσι την αμμον? εξυπνω, και ετι ειμαι μετα σου.
19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!-19 Βεβαιως θελεις θανατωσει τους ασεβεις, Θεε? απομακρυνθητε λοιπον απ' εμου, ανδρες αιματων.
20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts.20 Διοτι λαλουσι κατα σου ασεβως? οι εχθροι σου λαμβανουσι το ονομα σου επι ματαιω.
21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you?21 Μη δεν μισω, Κυριε, τους μισουντας σε; και δεν αγανακτω κατα των επανισταμενων επι σε;
22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies.22 Με τελειον μισος μισω αυτους? δια εχθρους εχω αυτους.
23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns.23 Δοκιμασον με, Θεε, και γνωρισον την καρδιαν μου? εξετασον με και μαθε τους στοχασμους μου?
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity.24 και ιδε, αν υπαρχη εν εμοι οδος ανομιας? και οδηγησον με εις την οδον την αιωνιον.