Psalms 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me, | 1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Yahveh, tú me escrutas y conoces; |
2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar. | 2 sabes cuándo me siento y cuándo me levanto, mi pensamiento calas desde lejos; |
3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct. | 3 esté yo en camino o acostado, tú lo adviertes, familiares te son todas mis sendas. |
4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it. | 4 Que no está aún en mi lengua la palabra, y ya tú, Yahveh, la conoces entera; |
5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me. | 5 me aprietas por detrás y por delante, y tienes puesta sobre mí tu mano. |
6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain. | 6 Ciencia es misteriosa para mí, harto alta, no puedo alcanzarla. |
7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence? | 7 ¿A dónde iré yo lejos de tu espíritu, a dónde de tu rostro podré huir? |
8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are. | 8 Si hasta los cielos subo, allí estás tú, si en el seol me acuesto, allí te encuentras. |
9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean, | 9 Si tomo las alas de la aurora, si voy a parar a lo último del mar, |
10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast. | 10 también allí tu mano me conduce, tu diestra me aprehende. |
11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,' | 11 Aunque diga: «¡Me cubra al menos la tiniebla, y la noche sea en torno a mí un ceñidor, |
12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day. | 12 ni la misma tiniebla es tenebrosa para ti, y la noche es luminosa como el día. |
13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb. | 13 Porque tú mis riñones has formado, me has tejido en el vientre de mi madre; |
14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through, | 14 yo te doy gracias por tantas maravillas: prodigio soy, prodigios son tus obras. Mi alma conocías cabalmente, |
15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth. | 15 y mis huesos no se te ocultaban, cuando era yo formado en lo secreto, tejido en las honduras de la tierra. |
16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there. | 16 Mi embrión tus ojos lo veían; en tu libro están inscritos todos los días que han sido señalados, sin que aún exista uno solo de ellos. |
17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are! | 17 Mas para mí ¡qué arduos son tus pensamientos, oh, Dios, qué incontable su suma! |
18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you. | 18 ¡Son más, si los recuento, que la arena, y al terminar, todavía estoy contigo! |
19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!- | 19 ¡Ah, si al impío, oh Dios, mataras, si los hombres sanguinarios se apartaran de mí! |
20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts. | 20 Ellos que hablan de ti dolosamente, tus adversarios que se alzan en vano. |
21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you? | 21 ¿No odio, Yahveh, a quienes te odian? ¿No me asquean los que se alzan contra ti? |
22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies. | 22 Con odio colmado los odio, son para mí enemigos. |
23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns. | 23 Sóndame, oh Dios, mi corazón conoce, pruébame, conoce mis desvelos; 24 mira no haya en mí camino de dolor, y llévame por el camino eterno. |
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity. |