Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me,1 Au maître de chant. De David. Psaume. Seigneur, tu me sondes et me connais,
2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar.2 que je m’assoie, que je me lève, tu le sais: bien avant que je n’y pense, tu le savais.
3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct.3 Que je sois en voyage ou couché, tu m’observes, tu me suivras en tous mes chemins.
4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it.4 Les mots ne sont pas encore sur ma langue que déjà tu en connais le tout.
5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me.5 Tu fermes sur moi l’espace, derrière comme devant, et sur moi se pose ta main.
6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain.6 Ta science est pour moi un mystère, ce sont des hauteurs où je n’atteins pas.
7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence?7 Où irai-je que ton esprit n’y soit, où fuir de devant ta face?
8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are.8 Si je monte au ciel, tu y es, si je vais au dortoir des morts, tu m’y retrouves.
9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean,9 Ne pourrais-je emprunter les ailes de l’aurore et qu’elles me déposent au-delà des mers?
10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast.10 Mais ce sera ta main qui m’y aura conduit, seule ta main droite peut ainsi m’emporter.
11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,'11 Dirai-je alors: “Que les ténèbres m’enveloppent, j’ai fait choix de la nuit comme lumière”?
12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day.12 Mais les ténèbres mêmes ne te sont pas obscures, et la nuit n’est pas moins lumière que le jour.
13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb.13 C’est toi qui as créé mes reins, qui m’as tissé dans le sein de ma mère.
14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through,14 Je t’admire pour cet étonnant mystère; prodigieuses sont tes œuvres, mon âme le sait.
15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth.15 Mes os n’échappaient pas à ta vue, lorsque j’étais formé dans le secret, brodé dans les profondeurs de la terre.
16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there.16 Tes yeux voyaient la suite de mes jours, ils étaient tous écrits sur ton livre, formés avant que le premier n’apparût.
17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are!17 Ô Dieu, que tes pensées me dépassent! Leur ensemble défie la raison;
18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you.18 plus que le sable, leur nombre échappe à mes calculs, et je n’en finis pas d’être avec toi.
19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!-19 Ô Dieu, si tu voulais faire périr le méchant et tenir les violents loin de moi!
20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts.20 Ils te trahissent de façon hypocrite, ils comptent pour rien tes desseins.
21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you?21 Ne dois-je pas, Seigneur, haïr qui te déteste, avoir en horreur ceux qui te résistent?
22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies.22 Je les déteste, ma haine est entière ils sont aussi pour moi des ennemis.
23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns.23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, éprouve-moi et connais mon désir;
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity.24 vois si je me trace un chemin de mensonge et conduis-moi par le chemin des origines.