Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me,1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] Herr, du hast mich erforscht und du kennst mich.
2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar.2 Ob ich sitze oder stehe, du weißt von mir.
Von fern erkennst du meine Gedanken.
3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct.3 Ob ich gehe oder ruhe, es ist dir bekannt;
du bist vertraut mit all meinen Wegen.
4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it.4 Noch liegt mir das Wort nicht auf der Zunge -
du, Herr, kennst es bereits.
5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me.5 Du umschließt mich von allen Seiten
und legst deine Hand auf mich.
6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain.6 Zu wunderbar ist für mich dieses Wissen,
zu hoch, ich kann es nicht begreifen.
7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence?7 Wohin könnte ich fliehen vor deinem Geist,
wohin mich vor deinem Angesicht flüchten?
8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are.8 Steige ich hinauf in den Himmel, so bist du dort;
bette ich mich in der Unterwelt, bist du zugegen.
9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean,9 Nehme ich die Flügel des Morgenrots
und lasse mich nieder am äußersten Meer,
10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast.10 auch dort wird deine Hand mich ergreifen
und deine Rechte mich fassen.
11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,'11 Würde ich sagen: «Finsternis soll mich bedecken,
statt Licht soll Nacht mich umgeben»,
12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day.12 auch die Finsternis wäre für dich nicht finster,die Nacht würde leuchten wie der Tag,
die Finsternis wäre wie Licht.
13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb.13 Denn du hast mein Inneres geschaffen,
mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through,14 Ich danke dir, dass du mich so wunderbar gestaltet hast.
Ich weiß: Staunenswert sind deine Werke.
15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth.15 Als ich geformt wurde im Dunkeln,
kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde,
waren meine Glieder dir nicht verborgen.
16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there.16 Deine Augen sahen, wie ich entstand,
in deinem Buch war schon alles verzeichnet; meine Tage waren schon gebildet,
als noch keiner von ihnen da war.
17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are!17 Wie schwierig sind für mich, o Gott, deine Gedanken,
wie gewaltig ist ihre Zahl!
18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you.18 Wollte ich sie zählen, es wären mehr als der Sand.
Käme ich bis zum Ende, wäre ich noch immer bei dir.
19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!-19 Wolltest du, Gott, doch den Frevler töten!
Ihr blutgierigen Menschen, lasst ab von mir!
20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts.20 Sie reden über dich voll Tücke
und missbrauchen deinen Namen.
21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you?21 Soll ich die nicht hassen, Herr, die dich hassen,
die nicht verabscheuen, die sich gegen dich erheben?
22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies.22 Ich hasse sie mit glühendem Hass;
auch mir sind sie zu Feinden geworden.
23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns.23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz,
prüfe mich und erkenne mein Denken!
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity.24 Sieh her, ob ich auf dem Weg bin, der dich kränkt,
und leite mich auf dem altbewährten Weg!