Psalms 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Al eluia! Praise the name of Yahweh, you who serve Yahweh, praise him, | 1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Úr nevét, dicsérjétek szolgái az Urat, |
2 serving in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God. | 2 akik az Úr házában álltok, Istenünk házának udvaraiban! |
3 Praise Yahweh, for Yahweh is good, make music for his name -- it brings joy- | 3 Dicsérjétek az Urat, mert az Úr jó, zengjetek nevének, mert kedvességgel teli. |
4 for Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession. | 4 Mert kiválasztotta magának az Úr Jákobot, Izraelt a maga birtokául. |
5 For I know that Yahweh is great, our Lord is above al gods. | 5 Mert én tudom, hogy nagy az Úr, s a mi Istenünk felülmúl minden istent. |
6 Yahweh does whatever he pleases in heaven, on earth, in the waters and al the depths. | 6 Amit akar, az Úr mindent megtehet égen, földön, tengeren és minden mélységben. |
7 He summons up clouds from the borders of earth, sends rain with lightning-flashes, and brings thewind out of his storehouse. | 7 Felhőket hoz fel a föld széléről, villámokat készít az esőhöz, tárházaikból szeleket hoz elő. |
8 He struck the first-born in Egypt, man and beast alike, | 8 Megölte Egyiptom elsőszülötteit, embert, állatot egyaránt. |
9 he sent signs and wonders into the heart of Egypt, against Pharaoh and al his officials. | 9 Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára. |
10 He struck down many nations, he slaughtered mighty kings, | 10 Megvert tömérdek nemzetet, és megölt hatalmas királyokat: |
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and al the kingdoms of Canaan. | 11 Szehont, az amoriták királyát, Ógot, Básán királyát, és Kánaán minden királyságát, |
12 He gave their land as a birthright, a birthright to his people Israel. | 12 s odaadta örökségül földjüket, örökségül népének, Izraelnek. |
13 Yahweh, your name endures for ever, Yahweh, your memory is fresh from age to age. | 13 Uram, örökkévaló a te neved, nemzedékről nemzedékre száll emléked, Uram. |
14 For Yahweh vindicates his people, feels compassion for his servants. | 14 Mert igazságot szerez népének az Úr, és könyörületes szolgái iránt. |
15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands. | 15 A nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz alkotásai. |
16 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, | 16 Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak; |
17 have ears but hear nothing, and they have no breath in their mouths. | 17 van fülük, de nem hallanak, és lehelet sincs szájukban. |
18 Their makers wil end up like them, everyone who relies on them. | 18 Legyenek hozzájuk hasonlók a készítőik, és mindazok, akik bíznak bennük! |
19 House of Israel, bless Yahweh, House of Aaron, bless Yahweh, | 19 Izrael háza, áldjátok az Urat! Áron háza, áldjátok az Urat! |
20 House of Levi, bless Yahweh, you who fear Yahweh, bless Yahweh. | 20 Lévi háza, áldjátok az Urat! Akik félitek az Urat, áldjátok az Urat! |
21 Blessed be Yahweh from Zion, he who dwel s in Jerusalem! | 21 Áldott legyen Sionról az Úr, aki Jeruzsálemben lakik. Allaluja. |