Psalms 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Al eluia! Praise the name of Yahweh, you who serve Yahweh, praise him, | 1 Halleluja! Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Knechte des Herrn, |
2 serving in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God. | 2 die ihr steht im Haus des Herrn, in den Vorhöfen am Haus unsres Gottes. |
3 Praise Yahweh, for Yahweh is good, make music for his name -- it brings joy- | 3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gütig. Singt und spielt seinem Namen, denn er ist freundlich. |
4 for Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession. | 4 Der Herr hat sich Jakob erwählt, Israel wurde sein Eigentum. |
5 For I know that Yahweh is great, our Lord is above al gods. | 5 Ja, das weiß ich: Groß ist der Herr, unser Herr ist größer als alle Götter. |
6 Yahweh does whatever he pleases in heaven, on earth, in the waters and al the depths. | 6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er, im Himmel, auf der Erde, in den Meeren, in allen Tiefen. |
7 He summons up clouds from the borders of earth, sends rain with lightning-flashes, and brings thewind out of his storehouse. | 7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, aus seinen Kammern holt er den Sturmwind hervor. |
8 He struck the first-born in Egypt, man and beast alike, | 8 Er erschlug Ägyptens Erstgeburt, bei Menschen und beim Vieh. |
9 he sent signs and wonders into the heart of Egypt, against Pharaoh and al his officials. | 9 Gegen dich, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte. |
10 He struck down many nations, he slaughtered mighty kings, | 10 Er schlug viele Völker nieder und tötete mächtige Könige: |
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and al the kingdoms of Canaan. | 11 Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Reiche Kanaans. |
12 He gave their land as a birthright, a birthright to his people Israel. | 12 Ihr Land gab er Israel zum Erbe, zum Erbe Israel, seinem Volk. |
13 Yahweh, your name endures for ever, Yahweh, your memory is fresh from age to age. | 13 Herr, dein Name währt ewig, das Gedenken an dich, Herr, dauert von Geschlecht zu Geschlecht. |
14 For Yahweh vindicates his people, feels compassion for his servants. | 14 Denn der Herr verschafft Recht seinem Volk; er hat mit seinen Knechten Mitleid. |
15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands. | 15 Die Götzen der Heiden sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. |
16 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, | 16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; |
17 have ears but hear nothing, and they have no breath in their mouths. | 17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Hauch in ihrem Mund. |
18 Their makers wil end up like them, everyone who relies on them. | 18 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. |
19 House of Israel, bless Yahweh, House of Aaron, bless Yahweh, | 19 Haus Israel, preise den Herrn! Haus Aaron, preise den Herrn! |
20 House of Levi, bless Yahweh, you who fear Yahweh, bless Yahweh. | 20 Haus Levi, preise den Herrn! Alle, die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn! |
21 Blessed be Yahweh from Zion, he who dwel s in Jerusalem! | 21 Gepriesen sei der Herr auf Zion, er, der thront in Jerusalem. Halleluja! |