Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! | 1 Non pas à nous, Yahvé, non pas à nous, mais à ton nom rapporte la gloire, pour ton amour et pourta vérité! |
2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' | 2 Que les païens ne disent: "Où est leur Dieu?" |
3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. | 3 Notre Dieu, il est dans les cieux, tout ce qui lui plaît, il le fait. |
4 They have idols of silver and gold, made by human hands. | 4 Leurs idoles, or et argent, une oeuvre de main d'homme! |
5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, | 5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas, |
6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. | 6 elles ont des oreilles et n'entendent pas, elles ont un nez et ne sentent pas. |
7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. | 7 Leurs mains, mais elles ne touchent point, leurs pieds, mais ils ne marchent point, de leur gosier,pas un murmure! |
8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. | 8 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. |
9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 9 Maison d'Israël, mets ta foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! |
10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 10 Maison d'Aaron, mets ta foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! |
11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 11 Ceux qui craignent Yahvé, ayez foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! |
12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, | 12 Yahvé se souvient de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron, |
13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. | 13 il bénira ceux qui craignent Yahvé, les petits avec les grands. |
14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! | 14 Que Yahvé vous fasse croître, vous et vos enfants! |
15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. | 15 Bénis soyez-vous de Yahvé qui a fait le ciel et la terre! |
16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. | 16 Le ciel, c'est le ciel de Yahvé, la terre, il l'a donnée aux fils d'Adam. |
17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, | 17 Non, les morts ne louent point Yahvé, ni tous ceux qui descendent au Silence; |
18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. | 18 mais nous, les vivants, nous bénissons Yahvé dès maintenant et à jamais. |