Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! | 1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren, nicht uns, sondern deinen Namen, in deiner Huld und Treue! |
2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' | 2 Warum sollen die Völker sagen: «Wo ist denn ihr Gott?» |
3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. | 3 Unser Gott ist im Himmel; alles, was ihm gefällt, das vollbringt er. |
4 They have idols of silver and gold, made by human hands. | 4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. |
5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, | 5 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; |
6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. | 6 sie haben Ohren und hören nicht, eine Nase und riechen nicht; |
7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. | 7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit den Füßen nicht gehen, sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle. |
8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. | 8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. |
9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 9 Israel, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, | 12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen, er wird das Haus Israel segnen, er wird das Haus Aaron segnen. |
13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. | 13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten, segnen Kleine und Große. |
14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! | 14 Es mehre euch der Herr, euch und eure Kinder. |
15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. | 15 Seid gesegnet vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. |
16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. | 16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn, die Erde aber gab er den Menschen. |
17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, | 17 Tote können den Herrn nicht mehr loben, keiner, der ins Schweigen hinabfuhr. |
18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. | 18 Wir aber preisen den Herrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! |