Psalms 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 [Of David] Bless Yahweh, my soul, from the depths of my being, his holy name; | 1 David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius. |
2 bless Yahweh, my soul, never forget al his acts of kindness. | 2 Benedic, anima mea, Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius. |
3 He forgives al your offences, cures al your diseases, | 3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, qui sanat omnes infirmitates tuas; |
4 he redeems your life from the abyss, crowns you with faithful love and tenderness; | 4 qui redimit de interitu vitam tuam, qui coronat te in misericordia et miserationibus; |
5 he contents you with good things al your life, renews your youth like an eagle's. | 5 qui replet in bonis aetatem tuam: renovabitur ut aquilae iuventus tua. |
6 Yahweh acts with uprightness, with justice to all who are oppressed; | 6 Faciens iustitias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus. |
7 he revealed to Moses his ways, his great deeds to the children of Israel. | 7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel adinventiones suas. - |
8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger and rich in faithful love; | 8 Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae. |
9 his indignation does not last for ever, nor his resentment remain for al time; | 9 Non in perpetuum contendet neque in aeternum irascetur. |
10 he does not treat us as our sins deserve, nor repay us as befits our offences. | 10 Non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. |
11 As the height of heaven above earth, so strong is his faithful love for those who fear him. | 11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra, praevaluit misericordia eius super timentes eum; |
12 As the distance of east from west, so far from us does he put our faults. | 12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras. |
13 As tenderly as a father treats his children, so Yahweh treats those who fear him; | 13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se. |
14 he knows of what we are made, he remembers that we are dust. | 14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum, recordatus est quoniam pulvis sumus. |
15 As for a human person -- his days are like grass, he blooms like the wild flowers; | 15 Homo: sicut fenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit. |
16 as soon as the wind blows he is gone, never to be seen there again. | 16 Spirat ventus in illum, et non subsistet, et non cognoscet eum amplius locus eius. |
17 But Yahweh's faithful love for those who fear him is from eternity and for ever; and his saving justiceto their children's children; | 17 Misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum; et iustitia illius in filios filiorum, |
18 as long as they keep his covenant, and careful y obey his precepts. | 18 in eos, qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. |
19 Yahweh has fixed his throne in heaven, his sovereign power rules over all. | 19 Dominus in caelo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur. |
20 Bless Yahweh, al his angels, mighty warriors who fulfil his commands, attentive to the sound of hiswords. | 20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbumillius in audiendo vocem sermonum eius. |
21 Bless Yahweh, al his armies, servants who fulfil his wishes. | 21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius, ministri eius, qui facitis voluntatem eius. |
22 Bless Yahweh, al his works, in every place where he rules. Bless Yahweh, my soul. | 22 Benedicite Domino, omnia opera eius, in omni loco dominationis eius. Benedic, anima mea, Domino. |