Scrutatio

Domenica, 4 maggio 2025 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 7


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.1 Nella fine, il salmo di David lo qual cantò al Signore per le parole di Cusi figliuolo di Gemini
2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,2 Signore Iddio mio, in te ho sperato; fammi salvo, e deliberami da tutti coloro che mi persèguitano.
3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save.3 Chè per avventura non rapiscano l'anima mia, come leone, persino che ci ricompererai e fara'ci salvi.
4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,4 Signore Iddio mio, non ho fatto questo male; non è iniquità nelle mie mani.
5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause--5 Se io ho retribuito male a quelli che m' hanno retribuito male (per averli fatto bene), meritamente sono separato dagli inimici miei, come vano.
6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah6 Persèguiti lo inimico l'anima mia, e pigli e conculchi in terra la vita mia, e la gloria mia reduchi in polvere.
7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed.7 Lèvati, Signore, nella tua ira; ed esàltati nei confini de' miei nemici. Signore Iddio mio, lèvati nel comandamento che tu facesti.
8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,8 E la sinagoga de' popoli ti circonderà. E però ritòrnati in alto.
9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt.9 Il Signore giudica i popoli. Giudica me, Signore, secondo la giustizia mia, e secondo la mia innocenza sopra me.
10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds.10 Consumisi la iniquità de' peccatori; e dirizzerai il giusto, cercando tu, Iddio, le reni e il cuore.
11 A shield before me is God who saves the honest heart.11 Il mio adiutorio giusto è da Dio, il quale fa salvi tutti coloro che hanno il cuore diritto.
12 God is a just judge, who rebukes in anger every day.12 Iddio che è giusto giudice, forte e paziente, or si corruccia elli per ciascuno di?
13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,13 Se voi non sarete convertiti, elli moverà il suo coltello; egli ha isteso l'arco suo, e hallo apparecchiato.
14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts.14 E in esso arco apparecchiò li vasi della morte; le sagitte sue fece a quelli che ardevano (della morte di Dio).
15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure.15 Ecco ch' egli partorì ingiustizia; ha conceputo il dolore, e ha partorito la iniquità.
16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug.16 Elli ha fatta la fossa, e halla cavata; e cadette nella fossa la qual egli fece.
17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads.17 Ritorni il suo dolore nel suo capo; e nella sommità sua discenda la sua iniquità.
18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High.18 Confesserommi a Dio secondo la sua giustizia; e salmeggeroe secondo il suo nome altissimo.