Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 7


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.1 [Ein Klagelied Davids, das er dem Herrn sang wegen des Benjaminiters Kusch.]
2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,2 Herr, mein Gott, ich flüchte mich zu dir;
hilf mir vor allen Verfolgern und rette mich,
3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save.3 damit mir niemand wie ein Löwe das Leben raubt,
mich zerreißt, und keiner ist da, der mich rettet.
4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,4 Wenn ich das getan habe, Herr, mein Gott,
wenn an meinen Händen Unrecht klebt,
5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause--5 wenn ich meinem Freunde Böses tat,
wenn ich den quälte, der mich grundlos bedrängt hat,
6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah6 dann soll mich der Feind verfolgen und ergreifen;
er richte mein Leben zugrunde und trete meine Ehre mit Füßen. [Sela]
7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed.7 Herr, steh auf in deinem Zorn,
erheb dich gegen meine wütenden Feinde! Wach auf, du mein Gott!
Du hast zum Gericht gerufen.
Der Herr richtet die Völker.
8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,8 Um dich stehe die Schar der Völker im Kreis;
über ihnen throne du in der Höhe!
9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt.9 Herr, weil ich gerecht bin, verschaff mir Recht
(und tu an mir Gutes), weil ich schuldlos bin!
10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds.10 Die Bosheit der Frevler finde ein Ende,
doch gib dem Gerechten Bestand,
gerechter Gott, der du auf Herz und Nieren prüfst.
11 A shield before me is God who saves the honest heart.11 Ein Schild über mir ist Gott,
er rettet die Menschen mit redlichem Herzen.
12 God is a just judge, who rebukes in anger every day.12 Gott ist ein gerechter Richter,
ein Gott, der täglich strafen kann.
13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,13 Wenn der Frevler sein Schwert wieder schärft,
seinen Bogen spannt und zielt,
14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts.14 dann rüstet er tödliche Waffen gegen sich selbst,
bereitet sich glühende Pfeile.
15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure.15 Er hat Böses im Sinn;
er geht schwanger mit Unheil und Tücke gebiert er.
16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug.16 Er gräbt ein Loch, er schaufelt es aus,
doch er stürzt in die Grube, die er selber gemacht hat.
17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads.17 Seine Untat kommt auf sein eigenes Haupt,
seine Gewalttat fällt auf seinen Scheitel zurück.
18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High.18 Ich will dem Herrn danken, denn er ist gerecht;
dem Namen des Herrn, des Höchsten, will ich singen und spielen.