Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 7


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.1 Salmo di David, cantato da lui al Signore a motivo delle parole di Chus figliuolo di Jemini.
Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza: salvami, e liberami da tutti coloro, che mi perseguitano.
2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,2 Affinchè qual lione non faccia preda dell'anima mia, quando non siavi chi porti liberazione, e salute.
3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save.3 Signore, Dio mio, se io ho fatta tal cosa, se havvi nelle mani mie iniquità;
4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,4 Se male ho renduto a coloro, che a me ne facevano, cada io giustamente senza pro sotto de' miei nemici.
5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause--5 Perseguiti l'inimico l'anima mia, mi raggiunga, e calpesti insiem colla terra la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria.
6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah6 Levati su, o Signore, nell'ira tua, e fa mostra di tua grandezza in mezzo a' miei nemici.
E levati su, o Signore, Dio mio, secondo la legge stabilita da te:
7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed.7 E la moltitudine delle nazioni si adunerà intorno a te.
E per amor di questa ritorna nell'alto:
8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,8 Il Signore fa giudizio dei popoli. Fammi ragione, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l'innocenza che è in me.
9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt.9 La malvagità de' peccatori avrà fine, e sarai guida del giusto, tu, o Dio, che penetri i cuori, e gli affetti.
10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds.10 Il mio soccorso giustamente (aspetto) dal Signore, il quale salva coloro, che sono schietti di cuore.
11 A shield before me is God who saves the honest heart.11 Dio giusto Giudice, forte, e paziente si adira egli forse ogni dì?
12 God is a just judge, who rebukes in anger every day.12 Se voi non vi convertirete, egli ruoterà la sua spada: ha teso il suo Arco, e lo tien preparato.
13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,13 E con esso ha preparati strumenti di morte; le sue frecce ha formate per quelli, che spiran fiamme.
14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts.14 Ecco che quegli ha partorito l'ingiustizia, ha conceputo dolore, ed ha partorito l'iniquità.
15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure.15 Ha aperta, e scavata la fossa, e nella fossa, che ha fatto, egli è caduto.
16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug.16 Il suo dolore ritornerà sul capo di lui, e sulla testa di lui cadrà la sua iniquità.
17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads.17 Glorificherò il Signore per la sua giustizia, e al nome del Signore altissimo canterò inni di laude.
18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High.