Psalms 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite. | 1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita. |
2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me, | 2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami, |
3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save. | 3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi. |
4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands, | 4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani, |
5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause-- | 5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo, |
6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah | 6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore. |
7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed. | 7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio! |
8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them, | 8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla! |
9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt. | 9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me. |
10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds. | 10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto. |
11 A shield before me is God who saves the honest heart. | 11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore. |
12 God is a just judge, who rebukes in anger every day. | 12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno. |
13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow, | 13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco? |
14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts. | 14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce. |
15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure. | 15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna. |
16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug. | 16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto; |
17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads. | 17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa. |
18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High. | 18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo. |