Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 7


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita.
2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami.
3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save.3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi.
4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani,
5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause--5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza.
6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere.
7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed.7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio!
8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi.
9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt.9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me.
10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds.10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio
11 A shield before me is God who saves the honest heart.11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore
12 God is a just judge, who rebukes in anger every day.12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira?
13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto.
14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts.14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati.
15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure.15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato!
16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug.16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto!
17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads.17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità.
18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High.18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo.