Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 48


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 A psalm of the Korahites. A song.1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo).
2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God: The holy mountain,2 Udite questo, o popoli tutti, porgete le orecchie voi tutti, abitatori del mondo,
3 fairest of heights, the joy of all the earth, Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king.3 Figli del popolo, figli di nobili, ricchi e poveri, tutti quanti:
4 God is its citadel, renowned as a stronghold.4 La mia bocca parlerà con sapienza, le riflessioni del mio cuore saran piene di prudenza.
5 See! The kings assembled, together they invaded.5 Terrò intento l'orecchio a sentenze ispirate, esporrò al suon dell'arpa il mio tema.
6 When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!6 Perchè impensierirmi nei giorni tristi, quando mi circonderà da ogni parte l'iniquità dei miei oppressori,
7 Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,7 Che confidano nella loro forza, menan vanto delle loro molte ricchezze?
8 As when the east wind wrecks the ships of Tarshish!8 Il fratello non riscatta, riscatterà l'uomo? Nessuno potrà dare a Dio il suo riscatto.
9 What we had heard we now see in the city of the LORD of hosts, In the city of our God, founded to last forever. Selah9 Non potrà dare il prezzo del riscatto per la sua vita, anche se si affannerà in eterno.
10 O God, within your temple we ponder your steadfast love.10 E vivrà in eterno.
11 Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth. Your right hand is fully victorious.11 Non vedrà la morte, lui che ha veduto morire i sapienti? Moriranno ugualmente l'insensato e lo stolto, e lasceranno ad estranei le loro ricchezze.
12 Mount Zion is glad! The cities of Judah rejoice because of your saving deeds!12 I loro sepolcri saran le loro case in eterno, le loro dimore per tutte le generazioni, sebbene diano il loro nome alle loro terre.
13 Go about Zion, walk all around it, note the number of its towers.13 L'uomo tra gli onori non capisce più niente, è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi.
14 Consider the ramparts, examine its citadels, that you may tell future generations:14 Questa loro condotta è pietra d'inciampo a loro stessi, eppure se ne compiacciono poi nei loro discorsi.
15 "Yes, so mighty is God, our God who leads us always!"15 Come pecore sono ammassati nell'inferno, la morte li divorerà. E i giusti domineranno su loro nel mattino; la loro forza svanirà nell'inferno, dopo la loro gloria.
16 Ma Dio redimerà l'anima mia dal potere dell'inferno, quando mi avrà preso con sè.
17 Non temere quando l'uomo diventa ricco, quando si moltiplica il fasto della sua casa:
18 Perchè quando muore non porterà nulla seco, e non andrà dietro a lui la sua gloria.
19 Durante la sua vita avrà chi lo benedice; ti esalterà se gli avrai fatto del bene,
20 Ma andrà a trovare la progenie dei suoi padri, ed in eterno non vedrà più luce.
21 L'uomo tra gli onori non capisce più niente; è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi.