Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 48


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A psalm of the Korahites. A song.1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God: The holy mountain,2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen
in der Stadt unsres Gottes.
3 fairest of heights, the joy of all the earth, Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king.3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor;
er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden;
er ist die Stadt des großen Königs.
4 God is its citadel, renowned as a stronghold.4 Gott ist in ihren Häusern bekannt
als ein sicherer Schutz.
5 See! The kings assembled, together they invaded.5 Denn seht: Die Könige vereinten sich
und zogen gemeinsam heran;
6 When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck,
sie waren bestürzt und liefen davon.
7 Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,7 Dort packte sie das Zittern,
wie die Wehen eine gebärende Frau,
8 As when the east wind wrecks the ships of Tarshish!8 wie der Sturm vom Osten,
der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert.
9 What we had heard we now see in the city of the LORD of hosts, In the city of our God, founded to last forever. Selah9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt
in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes;
Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela]
10 O God, within your temple we ponder your steadfast love.10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach
in deinem heiligen Tempel.
11 Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth. Your right hand is fully victorious.11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde;
deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit.
12 Mount Zion is glad! The cities of Judah rejoice because of your saving deeds!12 Der Berg Zion freue sich,
die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln.
13 Go about Zion, walk all around it, note the number of its towers.13 Umkreist den Zion,
umschreitet ihn, zählt seine Türme!
14 Consider the ramparts, examine its citadels, that you may tell future generations:14 Betrachtet seine Wälle,
geht in seinen Palästen umher,
damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt:
15 "Yes, so mighty is God, our God who leads us always!"15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig.
Er wird uns führen in Ewigkeit.»