Psalms 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 A psalm of David. For remembrance. | 1 Zsoltár Dávidtól. Emlékezésül. |
2 LORD, punish me no more in your anger; in your wrath do not chastise me! | 2 Uram, ne vádolj engem bosszúságodban, ne fenyíts meg haragodban. |
3 Your arrows have sunk deep in me; your hand has come down upon me. | 3 Mert nyilaid belém hatoltak, és kezed rám nehezedik. |
4 My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin. | 4 Haragod miatt nincs ép hely a testemen, bűneim miatt nincs nyugalma csontjaimnak. |
5 My iniquities overwhelm me, a burden beyond my strength. | 5 Mert gonoszságaim elborítják fejemet, és súlyos teherként nehezednek rám. |
6 Foul and festering are my sores because of my folly. | 6 Rothadnak és üszkösödnek sebeim, oktalanságom miatt. |
7 I am stooped and deeply bowed; all day I go about mourning. | 7 Nyomorult lettem, egészen meggörnyedtem, szomorkodva járok-kelek naphosszat. |
8 My loins burn with fever; my flesh is afflicted. | 8 Ágyékomat gyulladás lepte el, nincs ép hely testemen. |
9 I am numb and utterly crushed; I wail with anguish of heart. | 9 Nagyon elgyötört és elcsigázott vagyok, szívem fájdalmában kiáltozom. |
10 My Lord, my deepest yearning is before you; my groaning is not hidden from you. | 10 Uram, előtted van minden vágyódásom, sóhajom nincs elrejtve előtted; |
11 My heart shudders, my strength forsakes me; the very light of my eyes has failed. | 11 Szívem vergődik, erőm elhagyott, még szemem világa sincs velem. |
12 Friends and companions shun my pain; my neighbors stand far off. | 12 Ha közelednek felém barátaim és társaim, megállnak, akik velem tartottak, messze maradnak. |
13 Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day. | 13 Tőrt vetnek, akik életemre törnek, akik vesztemet akarják, álnokságot beszélnek, s naphosszat cselt szőnek. |
14 But I am like the deaf, hearing nothing, like the dumb, saying nothing, | 14 Én azonban, mint a süket, nem hallok, olyan vagyok mint a néma, aki nem nyitja ki száját; |
15 Like someone who does not hear, who has no answer ready. | 15 Olyanná lettem, mint az, aki nem hall, mint akinek nincs védekező szó a szájában. |
16 LORD, I wait for you; O Lord, my God, answer me. | 16 Mert reményemet, Uram, beléd vetem, te meghallgatsz, Uram, én Istenem! |
17 For I fear they will gloat, exult over me if I stumble. | 17 Hisz azt mondom: »Miattam sohase örvendjenek, és ha lábam meginog, ne kérkedjenek fölöttem.« |
18 I am very near to falling; my pain is with me always. | 18 Mert közel vagyok az eleséshez, fájdalmam mindenkor előttem van. |
19 I acknowledge my guilt and grieve over my sin. | 19 Mert megvallom gonoszságomat, és bánkódom bűnöm miatt. |
20 But many are my foes without cause, a multitude of enemies without reason, | 20 De ellenségeim élnek és fölém kerekednek, sokan vannak, akik igazságtalanul gyűlölnek, |
21 Repaying me evil for good, harassing me for pursuing good. | 21 akik a jóért rosszal fizetnek, és bántanak, mert jóra törekszem. |
22 Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me! | 22 Ne hagyj el engem, Uram, én Istenem, ne távozzál el tőlem! |
23 Come quickly to help me, my Lord and my salvation! | 23 Siess segítségemre, Uram, én szabadítóm! |